DECRETO Promulgatorio del Tratado de Libre Comercio entre los Estados Unidos Mexicanos y el Estado de Israel, firmado en la Ciudad de México, el diez de abril de dos mil.

Publicación en D.O.F.: 28 de junio de 2000

Última Actualización: 17 de marzo de 2010


Preámbulo

 

CAPITULO I
Disposiciones generales

Artículo 1-01

Definiciones generales

Artículo 1-02

Establecimiento de la zona de libre comercio

Artículo 1-03

Objetivos

Artículo 1-04

Relación con otros tratados internacionales

Artículo 1-05

Extensión de las obligaciones

   

CAPITULO II
Comercio de bienes

Artículo 2-01

Ámbito de aplicación

Artículo 2-02

Trato nacional

Artículo 2-03

Eliminación arancelaria

Artículo 2-04

Restricciones a la Importación y a la Exportación

Artículo 2-05

Productos distintivos

Artículo 2-06

Comité de Comercio de Bienes

   

CAPITULO III
Reglas de origen

Artículo 3-01

Definiciones

Artículo 3-02

Aplicación e interpretación

Artículo 3-03

Bienes originarios

Artículo 3-04

Valor de contenido regional

Artículo 3-05

Valor de los materiales

Artículo 3-06

De minimis

Artículo 3-07

Materiales intermedios

Artículo 3-08

Acumulación

Artículo 3-09

Bienes y materiales fungibles

Artículo 3-10

Juegos, conjuntos o surtidos

Artículo 3-11

Materiales indirectos

Artículo 3-12

Accesorios, refacciones o repuestos y herramientas

Artículo 3-13

Envases y materiales de empaque para venta al menudeo

Artículo 3-14

Contenedores y materiales de embalaje para embarque

Artículo 3-15

Bienes de la industria automotriz

Artículo 3-16

Operaciones y prácticas que no confieren origen

Artículo 3-17

Transbordo y expedición directa

Artículo 3-18

Consultas y modificaciones

   

CAPITULO IV
Procedimientos aduaneros

Artículo 4-01

Definiciones

Artículo 4-02

Declaración y certificación de origen

Artículo 4-03

Obligaciones respecto a las importaciones

Artículo 4-04

Obligaciones respecto a las exportaciones

Artículo 4-05

Excepciones

Artículo 4-06

Registros contables

Artículo 4-07

Procedimientos para verificar origen

Artículo 4-08

Confidencialidad

Artículo 4-09

Resoluciones anticipadas

Artículo 4-10

Sanciones

Artículo 4-11

Revisión e impugnación

Artículo 4-12

Procedimientos uniformes

   

CAPITULO V
Medidas de emergencia

Artículo 5-01

Definiciones

Artículo 5-02

Medidas bilaterales

Artículo 5-03

Medidas globales

Artículo 5-04

Administración de los procedimientos relativos a medidas de emergencia

   

CAPITULO VI
Compras del sector público

Artículo 6-01

Ámbito de aplicación y cobertura

Artículo 6-02

Trato nacional y no discriminación

Artículo 6-03

Reglas de origen

Artículo 6-04

Denegación de beneficios

Artículo 6-05

Valoración de contratos

Artículo 6-06

Especificaciones técnicas

Artículo 6-07

Procedimientos de licitación

Artículo 6-08

Calificación de proveedores

Artículo 6-09

Invitación a participar

Artículo 6-10

Procedimientos de licitación selectiva

Artículo 6-11

Plazos de licitación y entrega

Artículo 6-12

Bases de licitación

Artículo 6-13

Presentación, recepción y apertura de las ofertas, y adjudicación de contratos

Artículo 6-14

Disciplinas de negociación

Artículo 6-15

Licitación restringida

Artículo 6-16

Prohibición de condiciones compensatorias especiales

Artículo 6-17

Procedimiento de impugnación

Artículo 6-18

Excepciones al capítulo

Artículo 6-19

Rectificaciones, modificaciones o privatización

Artículo 6-20

Suministro de información revisión entre las Partes

Artículo 6-21

Información y revisión de las obligaciones de las entidades

Artículo 6-22

Negociaciones futuras

   

CAPITULO VII
Derechos y Obligaciones de la OMC

Artículo 7-01

Prácticas desleales de comercio internacional

Artículo 7-02

Medidas relativas a la normalización

Artículo 7-03

Medidas sanitarias y fitosanitarias

Artículo 7-04

Servicios

Artículo 7-05

Propiedad intelectual

Artículo 7-06

Solución de controversias

   

CAPITULO VIII
Políticas en Materia de Competencia, Monopolios y Empresas del Estado

Artículo 8-01

Definiciones

Artículo 8-02

Política de competencia.

Artículo 8-03

Cooperación

Artículo 8-04

Acuerdos restrictivos a la competencia

Artículo 8-05

Monopolios

Artículo 8-06

Empresas del Estado

   

CAPITULO VIII Bis
Cooperación Bilateral

Artículo 8-01 bis

Cooperación en Materia de Nuevas Tecnologías

Artículo 8-02 bis

Cooperación en Materia de Industrias de Soporte

Artículo 8-03 bis

Cooperación en Materia de Pequeñas y Medianas Empresas

   

CAPITULO IX
Publicación, Notificación y Administración de Leyes

Artículo 9-01

Puntos de enlace

Artículo 9-02

Publicación

Artículo 9-03

Notificación y suministro de información

Artículo 9-04

Procedimientos administrativos

   

CAPITULO X
Disposiciones Institucionales y Procedimientos para la Solución de Controversias

Artículo 10-01

La Comisión de Libre Comercio

Artículo 10-02

Cooperación

Artículo 10-03

Recurso a los procedimientos de solución de controversias

Artículo 10-04

Solución de controversias conforme al Acuerdo sobre la OMC

Artículo 10-05

Consultas

Artículo 10-06

La Comisión - buenos oficios, conciliación

Artículo 10-07

Solicitud de integración de un panel arbitral

Artículo 10-08

Establecimiento del panel arbitral

Artículo 10-09

Selección del panel

Artículo 10-10

Reglas de procedimiento

Artículo 10-11

Función de los expertos

Artículo 10-12

Informe preliminar

Artículo 10-13

Informe final

Artículo 10-14

Cumplimiento del informe final

Artículo 10-15

Incumplimiento - suspensión de beneficios

Artículo 10-16

Derechos de particulares

Artículo 10-17

Solución de controversias comerciales privadas

   

CAPITULO XI
Excepciones

Artículo 11-01

Definiciones

Artículo 11-02

Excepciones generales

Artículo 11-03

Seguridad nacional

Artículo 11-04

Tributación

Artículo 11-05

Balanza de Pagos

   

CAPITULO XII
Disposiciones Finales

Artículo 12-01

Anexos

Artículo 12-02

Enmiendas

Artículo 12-03

Entrada en vigor

Artículo 12-04

Accesión

Artículo 12-05

Denuncia

Artículo 12-06

Textos auténticos




PREÁMBULO

El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos y el Gobierno del Estado de Israel, DECIDIDOS a:

FORTALECER sus relaciones económicas y promover su desarrollo económico;

CREAR un mercado más extenso y seguro para los bienes producidos en sus territorios;

ESTABLECER reglas claras y de beneficio mutuo para su intercambio comercial;

CREAR un marco para la promoción de la inversión y cooperación;

ALENTAR el desarrollo de su comercio tomando en cuenta las condiciones favorables de competencia;

REAFIRMAR el interés mutuo del Gobierno de Israel y el del Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos en el cumplimiento del sistema comercial multilateral reflejado en la OMC;

ESTABLECER una zona de libre comercio entre los dos países a través de la eliminación de barreras comerciales;

CREAR nuevas oportunidades de empleo y mejorar los niveles de vida en sus respectivos territorios;

DECLARAN estar preparados para explorar otras posibilidades para ampliar sus relaciones económicas en otras materias que no abarque este Tratado;

HAN ACORDADO:

CAPITULO I
Disposiciones Generales

Artículo 1-01: Definiciones generales

Para efectos de este Tratado, salvo se disponga otra cosa, se entenderá por:

Acuerdo sobre la OMC: Acuerdo de Marrakech por el que se establece la Organización Mundial de Comercio, incluyendo el GATT de 1994;

arancel aduanero: incluye cualquier impuesto, arancel o tributo a la importación y cualquier cargo de cualquier tipo aplicado en relación con la importación de bienes, incluida cualquier forma de sobretasa o cargo adicional a las importaciones, excepto:

a) cualquier cargo equivalente a un impuesto interno establecido de conformidad con el artículo III:2 del GATT de 1994;

b) cualquier cuota antidumping o compensatoria;

c) medida de salvaguardia; y

d) cualquier derecho u otro cargo relacionado con la importación, proporcional al costo de servicios prestados;

bien: un bien nacional tal y como se entiende en GATT de 1994 o determinado bien en que las Partes acuerden e incluye un bien original de las Partes;

bien originario: un bien o material que cumpla con las reglas de origen establecidas en el Capítulo III (Reglas de Origen);

GATT de 1994: el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y comercio de 1994, que forma parte del Acuerdo sobre la OMC;

medida: incluye cualquier ley, regulación, procedimiento, requerimiento o práctica; y

Sistema Armonizado: Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancías, incluidas las Reglas Generales de Interpretación, sus notas legales de sección, capítulo y subpartida, en la forma en que las Partes lo hayan adoptado y aplicado en sus respectivas leyes de impuestos al comercio exterior.

Artículo 1-02: Establecimiento de la zona de libre comercio

Las Partes de este Tratado, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo XXIV del GATT de 1994, establecen una zona de libre comercio.

Artículo 1-03: Objetivos

1. Los objetivos del presente Tratado, desarrollados de manera más específica a través de sus principios y reglas, incluidos los de trato nacional, trato de nación más favorecida y transparencia, son los siguientes:

a) eliminar obstáculos al comercio y facilitar la circulación transfronteriza de bienes y de servicios entre los territorios de las Partes;

b) promover condiciones de competencia leal en la zona de libre comercio;

c) aumentar sustancialmente las oportunidades de inversión en los territorios de las Partes;

d) crear procedimientos eficaces para la aplicación y cumplimiento de este Tratado, para su administración conjunta y para la solución de controversias; y

e) establecer lineamientos para la ulterior cooperación bilateral y multilateral encaminada a ampliar y mejorar los beneficios de este Tratado.

2. Las Partes interpretarán y aplicarán las disposiciones de este Tratado a la luz de los objetivos establecidos en el párrafo 1 y de conformidad con las normas aplicables del derecho internacional.

3. Cada Parte administrará de manera compatible, imparcial y razonable todas las leyes, reglamentos y resoluciones que afecten cualquier asunto comprendido en este Tratado.

Artículo 1-04: Relación con otros tratados internacionales

1. Las Partes confirman los derechos y obligaciones existentes entre ellas conforme al Acuerdo sobre la OMC, incluyendo el GATT de 1994 y otros acuerdos de los que sean parte.

2. En caso de incompatibilidad entre las disposiciones de los acuerdos a que se refiere el párrafo 1 y las disposiciones de este Tratado, estas últimas prevalecerán en la medida de la incompatibilidad, salvo en los casos en que este Tratado disponga otra cosa.

Artículo 1-05: Extensión de las obligaciones

Cada Parte asegurará la adopción de todas las medidas necesarias para el cumplimiento de las disposiciones de este Tratado, incluyendo su observancia por los gobiernos estatales, municipales y autoridades dentro de su territorio.

CAPITULO II
Comercio de Bienes

Artículo 2-01: Ámbito de aplicación

Salvo que se disponga otra cosa en este Tratado, este capítulo se aplica al comercio de bienes de una Parte.

Artículo 2-02: Trato nacional

1. Cada Parte otorgará trato nacional a los bienes de la otra Parte de conformidad con el Artículo III del GATT de 1994, incluidas sus notas interpretativas. Para tal efecto, el Artículo III del GATT de 1994 y sus notas interpretativas, o cualquier disposición equivalente de un acuerdo sucesor del cual las Partes sean parte, se incorporan a este Tratado y son parte integrante del mismo.

2. El párrafo 1 no aplica a las medidas enumeradas en el Anexo 2-02 (Excepciones a los Artículos 2-02 y 2-04).

Artículo 2-03: Eliminación arancelaria

1. El arancel aduanero base para reducciones sucesivas establecidas en el presente Tratado será el arancel de nación más favorecida más bajo efectivamente aplicado por cada Parte durante el periodo comprendido entre el 1 de julio de 1998 y hasta el 1 de febrero de 2000. En el caso de que después de estas fechas se aplique una reducción al arancel aduanero de nación más favorecida, dicho arancel aduanero sustituirá al arancel aduanero base desde la fecha en que efectivamente fue aplicado. Para tal efecto, las Partes informarán sobre sus aranceles aduaneros base y tasas preferenciales en vigor.

2. Salvo que se disponga otra cosa en este Tratado, ninguna Parte podrá incrementar ningún arancel aduanero existente, ni adoptar ningún arancel nuevo, sobre un bien originario de la otra Parte a que se refieren los párrafos 3 y 4.

3. Salvo que se disponga otra cosa, las Partes eliminarán sus aranceles aduaneros sobre los bienes originarios clasificados en los Capítulos 25 a 98 del Sistema Armonizado en cuatro etapas iguales, siendo la primera a la entrada en vigor del presente Tratado, y las restantes el 1 de enero de cada año subsecuente, de tal manera que los aranceles aduaneros estén completamente eliminados para el 1 de enero de 2003.

a) cada Parte eliminará a la entrada en vigor del Tratado sus aranceles aduaneros sobre bienes clasificados en las partidas o subpartidas del Sistema Armonizado listados en el Anexo 2-03.3(a) (Bienes para los que se Elimina el Arancel Aduanero a la Entrada en Vigor del Tratado);

b) cada Parte eliminará sus aranceles aduaneros sobre bienes clasificados en las partidas o subpartidas del Sistema Armonizado listadas en el Anexo 2-03.3(b) (Bienes para los que se Elimina el Arancel Aduanero en 2005) en seis etapas iguales, siendo la primera a la entrada en vigor del presente Tratado y las restantes el 1 de enero de cada año subsecuente, de tal manera que los aranceles aduaneros estén completamente eliminados el 1 de enero de 2005;

c) para efectos de la eliminación arancelaria establecida en este artículo, las tasas se redondearán hacia abajo, al menos hasta el 10 por ciento de punto o, si la tasa se expresa en unidades monetarias, por lo menos al .01 más cercano a la moneda oficial de cada Parte; y

d) los bienes clasificados en las partidas 3502 y 3505 del Sistema Armonizado se sujetarán a lo dispuesto en el párrafo 4.

4. Salvo que se disponga otra cosa en este Tratado, cada Parte eliminará o reducirá sus aranceles aduaneros sobre bienes originarios comprendidos en los Capítulos 1 a 24 del Sistema Armonizado, además de las partidas 3502 y 3505 comprendidas en los listados de los Anexos 2-03.4(a) (Concesiones de Israel a México) y 2-03.4(b) (Concesiones de México a Israel), de conformidad con los términos y condiciones establecidos en dichos anexos.

5. A solicitud de una Parte, las Partes realizarán consultas para examinar la posibilidad de acelerar la eliminación o reducción de aranceles aduaneros prevista en los párrafos 3 y 4. Las Partes examinarán periódicamente la posibilidad de otorgarse mutuamente mayores concesiones en el comercio de bienes agrícolas.

6. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 5, cuando las Partes aprueben la eliminación o reducción acelerada del arancel aduanero sobre un bien o la inclusión de un bien al calendario de desgravación o en los Anexos 2-03.4(a) (Concesiones de Israel a México) y (b) (Concesiones de México a Israel), ese acuerdo prevalecerá sobre cualquier arancel aduanero o periodo de desgravación señalado de conformidad con el programa de desgravación para ese bien cuando lo apruebe la Comisión.

7. A partir de la entrada en vigor de este Tratado, las Partes eliminarán los derechos de trámite aduanero aplicado a un bien originario sobre la base ad valorem.

8. Las tasas preferenciales comprendidas en el párrafo 3 se aplicarán a determinados bienes clasificados en los Capítulos 50 a 63 del Sistema Armonizado, dentro de las cuotas preferenciales establecidas en el Anexo 2-03 (8) (Cuotas de Preferencia Arancelaria para ciertos Bienes Clasificados en los Capítulos 50 al 63 del Sistema Armonizado), siempre que tales bienes cumplan con lo dispuesto en el artículo 3-03(3).

Artículo 2-04: Restricciones a la Importación y a la Exportación

1. Salvo que se disponga otra cosa en este Tratado, ninguna Parte podrá adoptar o mantener ninguna prohibición ni restricción a la importación de cualquier bien de la otra Parte o a la exportación o venta para exportación de cualquier bien destinado a territorio de la otra Parte, excepto lo previsto en el Artículo XI del GATT de 1994, incluidas sus notas interpretativas. Para tal efecto, el Artículo XI del GATT de 1994, incluidas sus notas interpretativas, o cualquier disposición equivalente de un acuerdo sucesor del cual las Partes sean parte, se incorporan a este Tratado y son parte integrante del mismo.

2. Las Partes entienden que, en toda circunstancia en que esté prohibido cualquier otro tipo de restricción, los derechos y obligaciones del GATT de 1994 incorporados en el párrafo 1 prohíben los requisitos de precios de exportación e importación, salvo lo permitido para la aplicación de sanciones y compromisos en materia de cuotas compensatorias.

3. En los casos en que una Parte adopte o mantenga una prohibición o restricción a la importación o exportación de bienes de o hacia un país que no sea Parte, ninguna disposición del presente Tratado se interpretará en el sentido de impedirle:

a) limitar o prohibir la importación de los bienes del país que no sea Parte, desde territorio de la otra Parte; o

b) exigir como condición para la exportación de esos bienes de la Parte a territorio de la otra Parte, que los mismos no sean reexportados al país que no sea Parte, directa o indirectamente, sin ser consumidos en territorio de la otra Parte.

4. En caso de que una Parte adopte o mantenga una prohibición o restricción a la importación de un bien de un país que no sea Parte, a solicitud de cualquiera de ellas, las Partes consultarán con el objeto de evitar la interferencia o la distorsión indebida en los mecanismos de precios, comercialización y distribución en la otra Parte.

5. Los párrafos 1 a 4 no se aplican a las medidas establecidas en el Anexo 2-02 (Excepciones a los Artículos 2-02 y 2-04).

Artículo 2-05: Productos distintivos

El anexo a este artículo se aplica a las denominaciones de origen e indicaciones geográficas.

Artículo 2-06: Comité de Comercio de Bienes

1. Las Partes establecen un Comité de Comercio, integrado por representantes de cada una de ellas. El comité se reunirá en la fecha y la agenda previamente acordada por las Partes. La presidencia del comité se llevará de forma alternada por cada parte. El comité reportará a la Comisión.

2. A solicitud de cualquier Parte, el comité acordará la forma de resolver cualquier controversia sobre cualquier materia relacionada con el comercio de bienes, incluyendo:

a) medidas sanitarias y fitosanitarias;

b) medidas relativas a la normalización;

c) derechos antidumping y medidas compensatorias;

d) compras del sector público;

e) derechos de propiedad intelectual; y

f) cualquier otro asunto que le refiera la Comisión.

3. Adicionalmente, el comité podrá, si lo estima necesario, establecer y determinar el ámbito y mandato de cualquier grupo ad hoc o subcomité para tratar cualquier asunto específico.

ANEXO 2-02
Excepciones a los Artículos 2-02 y 2-04

Medidas de Israel

1. Restricciones sobre las importaciones sobre desechos y mermas de plástico, hule, papel, metal y vidrio mantenidos por propósitos ambientales.

2. Restricciones sobre la importación de carne no aprobada por el Rabinato Central.

3. Restricciones a la importación de ropa usada y textiles fabricados de segunda clase.

Medidas de México

Excepciones al Artículo 2-02

No obstante lo dispuesto en el artículo 2-02, México podrá mantener hasta el 1 de enero de 2004 las disposiciones del Decreto para el Fomento y la Modernización de la Industria Automotriz del 11 de diciembre de 1989 con sus reformas del 31 de mayo de 1995.

Excepciones al Artículo 2-04

1. Únicamente para los productos listados a continuación, México podrá restringir el otorgamiento de permisos de importación y de exportación, con el único propósito de reservarse para sí mismo el comercio exterior de esos productos:

(Se proporcionan descripciones junto a la fracción correspondiente sólo para propósitos de referencia)

2707.50

Las demás mezclas de hidrocarburos aromáticos que destilen 65% o más de su volumen (incluidas las pérdidas) a 250°C, según la norma ASTM D 86.

2707.99

Únicamente nafta disolvente, aceite extendedor para caucho y materia prima para negro de humo.

2709

Aceites crudos de petróleo o de mineral bituminoso.

2710

Gasolina para aviones; gasolina y componentes para la elaboración de gasolinas para motores (excepto la gasolina para aviones) y reformados, cuando sean utilizados como componentes para la elaboración de gasolinas para motores; keroseno, gasóleo y aceite diesel; éter de petróleo, fuel-oil o combustóleo; aceites parafínicos que no sean los que se utilizan para la elaboración de lubricantes; pentanos; materia prima para negro de humo; hexanos; heptanos; y naftas.

2711

Gas de petróleo y demás hidrocarburos gaseosos excepto: etileno, propileno, butileno y butadieno, con grados de pureza superiores a 50%.

2712.90

Únicamente parafinas en bruto con un contenido de aceite superior a 0.75 por ciento en peso sólo cuando se importen para su refinación ulterior.

2713.11

Coque de petróleo sin calcinar.

2713.20

Betún de petróleo (excepto cuando se utiliza para revestimiento de carreteras).

2713.90

Los demás residuos de los aceites de petróleo o de aceites obtenidos de mineral bituminosos.

2714

Betunes y asfaltos naturales; pizarras y arenas bituminosas; asfaltitas y rocas asfálticas (excepto cuando se utiliza para revestimiento de carreteras).

2901.10

Únicamente etano, butanos, pentanos, hexanos y heptanos.

2. México podrá mantener prohibiciones o restricciones a la importación de productos usados clasificados bajo la partida 6309 del Sistema Armonizado.

3. México podrá mantener prohibiciones o restricciones a la importación de bienes usados clasificados en las partidas y subpartidas del Sistema Armonizado listadas a continuación.

(Se proporcionan descripciones junto a la fracción correspondiente sólo para propósitos de referencia)

8407.34

Motores de émbolo (pistón) alternativo del tipo de los utilizados para la propulsión de vehículos de capítulo 87, de cilindrada superior a 1,000cm3.

8701.20

Tractores de carretera para semirremolques.

8702

Vehículos automóviles para el transporte de diez o más personas, incluido el conductor.

8703

Coches de turismo y demás vehículos automóviles concebidos principalmente para el transporte de personas (excepto los de la partida 8702), incluidos los vehículos del tipo familiar ("break" o "station wagon") y los de carreras.

8704

Vehículos automóviles para el transporte de mercancías.

8705.20

Camiones automóviles para sondeo o perforación.

8705.40

Camiones hormigonera.

8706

Chasis de vehículos automóviles de las partidas 8701 a 8705, equipado con su motor.

4. Hasta el 1 de enero de 2004, México podrá mantener prohibiciones o restricciones a la importación de bienes usados clasificados en las fracciones arancelarias del Sistema Armonizado listadas a continuación.

8426.91.02

8471.60.06

8471.90.99

8708.70.02

8716.20.99

8426.91.03

8471.60.07

8474.20.02

8708.70.03

8716.31.01

8427.20.01

8471.60.08

8474.20.05

8708.70.07

8716.31.02

8429.20.01

8471.60.09

8474.20.06

8708.70.99

8716.31.99

8452.29.04

8471.60.10

8504.40.12

8711.10.01

8716.39.01

8471.10.01

8471.60.11

8701.90.02

8711.20.01

8716.39.02

8471.30.01

8471.60.12

8702.90.01

8711.30.01

8716.39.04

8471.41.01

8471.60.13

8703.10.01

8711.40.01

8716.39.05

8471.49.01

8471.60.99

8703.90.01

8711.90.99

8716.39.06

8471.50.01

8471.70.01

8705.10.01

8712.00.04

8716.39.07

8471.60.02

8471.80.01

8705.20.99

8712.00.99

8716.39.99

8471.60.03

8471.80.02

8705.90.01

8716.10.01

8716.40.99

8471.60.04

8471.80.03

8705.90.99

8716.20.01

8716.80.99

8471.60.05

8471.80.99

8708.70.01

8716.20.03

 

5. Hasta el 31 de diciembre de 2003, México podrá mantener prohibiciones o restricciones a la importación de bienes comprendidos en las siguientes partidas y subpartidas del Sistema Armonizado:

(Las descripciones se proporcionan para efectos de referencia)

Partida o subpartida

Descripción

8407.34

Motores de émbolo (pistón) alternativo del tipo de los utilizados para la propulsión de vehículos del capítulo 87, de cilindrada superior a 1,000 cm3.

8701.20

Tractores de carretera para semirremolques.

87.02   

Vehículos automóviles para el transporte de diez o más personas.

87.03   

Coches de turismo y demás vehículos automóviles proyectados principalmente para el transporte de personas (excepto los de la partida 87.02), incluidos los vehículos del tipo familiar (“break” o “station wagon”) y los de carreras.

87.04   

Vehículos automóviles para el transporte de mercancías.

8705.20

Camiones automóviles para sondeos o perforaciones.

8705.40

Camiones hormigonera.

87.06

Chasis de vehículos automóviles de las partidas 87.01 a 87.05 equipado con su motor.


ANEXO 2-03.3(a)
Bienes para los que se Elimina el Arancel Aduanero a la Entrada en Vigor del Tratado (1) (2) (3)


Código SA

Únicamente

Código SA

Únicamente

Código SA

Únicamente

250300

 

540341

 

82075010 (Il)

 

250410

 

540620

 

82075002 (Mx)

 

250490

 

540810

 

830160 (Il)

 

250610

 

550110

 

83016099 (Mx)

 

250621

 

550120

 

841920

 

250629

 

550130

 

842121 (Il)

 

250700

 

550200

 

84212104 (Mx)

 

250810

 

550310

 

84212199 (Mx)

 

250820

 

550320

 

846610

 

250830

 

550330

 

846693

 

250840

 

550510

 

846911

 

250850

 

550520

 

846912

 

250860

 

550630

 

846920

 

250870

 

570320

 

846930

 

250900

 

570330

 

847010

 

251020

 

590210

 

847021

 

251110

 

590220

 

847029

 

251120

 

590290

 

847030

 

251200

 

690390 (Il)

 

847040

 

251311

 

69039099(Mx)

 

847050

 

251319

 

690919 (Il)

 

847090

 

251320

 

69091999 (Mx)

 

847110

 

251400

 

691490

 

847130

 

251511

 

720110

 

847141

 

251512

 

720120

 

847149

 

251520

 

720150

 

847150

 

251611

 

720221

 

847160

 

251612

 

720229

 

847170

 

251621

 

720241

 

847180

 

251622

 

720249

 

847190

 

251690

 

720250

 

847310

 

251810

 

720260

 

847321

 

251820

 

720270

 

847329

 

251830

 

720280

 

847330

 

252010

 

720291

 

847340

 

252020

 

720292

 

847350

 

252210

 

720293

 

8481 (Mx)

Para irrigación

252220

 

720299

 

851711

 

252230

 

720310

 

851719

 

252310

 

720390

 

851721

 

252321

 

720410

 

851722

 

252329

 

720421

 

851730

 

252330

 

720429

 

851750

 

252390

 

720430

 

851780

 

252400

 

720441

 

851790

 

252510

 

720449

 

851810

 

252520

 

720450

 

851821

 

252530

 

720510

 

851822

 

252610

 

720521

 

851829

 

252620

 

720529

 

851830

 

252700

 

720610

 

851840

 

252890

 

720690

 

851850

 

252910

 

720711

 

851890

 

252921

 

720712

 

851910

 

252922

 

720719

 

851921

 

252930

 

720720

 

851929

 

253010

 

720810

 

851931

 

253090

 

720825

 

851939

 

260200

 

720826

 

851940

 

260300

 

720827

 

851992

 

260400

 

720836

 

851993

 

260500

 

720837

 

851999

 

260600

 

720838

 

852010

 

260700

 

720839

 

852020

 

260800

 

720840

 

852032

 

260900

 

720851

 

852033

 

261000

 

720852

 

852039

 

261100

 

720853

 

852090

 

261310

 

720854

 

852110

 

261390

 

720890

 

852190

 

261400

 

720915

 

852210

 

261510

 

720916

 

852290

 

261590

 

720917

 

852311

 

261610

 

720918

 

852312

 

261690

 

720925

 

852313

 

261710

 

720926

 

852320

 

261790

 

720927

 

852330

 

262011

 

720928

 

852390

 

262019

 

720990

 

852410

 

262020

 

721011

 

852431

 

262030

 

721012

 

852432

 

262040

 

721020

 

852439

 

262050

 

721030

 

852440

 

262090

 

721041

 

852451

 

270760

 

721049

 

852452

 

280700

 

721050

 

852453

 

282751 (Il)

 

721061

 

852460

 

28275101(Mx)

 

721069

 

852491

 

282759 (Il)

 

721070

 

852499

 

28275999 (Mx)

 

721090

 

852510

 

283421

 

721113

 

852520

 

284990

 

721114

 

852530

 

290129

 

721119

 

852540

 

290220

 

721123

 

852610

 

290244

 

721129

 

852691

 

290330

 

721190

 

852692

 

290349 (Il)

 

721210

 

852712

 

29034999 (Mx)

 

721220

 

852713

 

290359 (Il)

 

721230

 

852719

 

29035902 (Mx)

 

721240

 

852721

 

290369

 

721250

 

852729

 

290410

 

721260

 

852731

 

290516

 

721320

 

852732

 

290519 (Il)

 

721391

 

852739

 

29051901 (Mx)

 

721399

 

852790

 

29051902 (Mx)

 

721410

 

852812

 

29051903 (Mx)

 

721430

 

852813

 

29051904 (Mx)

 

721491

 

852821

 

29051907 (Mx)

 

721499

 

852822

 

29051908 (Mx)

 

721510

 

852830

 

29051999 (Mx)

 

721550

 

852910

 

290621

 

721590

 

852990

 

290711

 

721610

 

853010

 

290719 (Il)

 

721621

 

853080

 

29071902 (Mx)

 

721622

 

853120

 

29071904 (Mx)

 

721631

 

853180

 

29071905 (Mx)

 

721632

 

853190

 

29071906 (Mx)

 

721633

 

853321

 

29071908 (Mx)

 

721640

 

853400

 

290723

 

721650

 

85371091 (Il)

 

290810

 

721661

 

85371004 (Mx)

 

290890

 

721669

 

854381

 

290919

 

721691

 

85438957 (Il)

 

290930 (Il)

 

721699

 

85438959 (Il)

 

29093002 (Mx)

 

721710

 

85438999 (Mx)

 

291010

 

721720

 

854011

 

291020

 

721730

 

854012

 

291241

 

721790

 

854020

 

291249

 

721810

 

854040

 

291411

 

721891

 

854050

 

291429 (Il)

 

721899

 

854060

 

29142999 (Mx)

Para uso en industria alimenticia

721911

 

854071

 

291439 (Il)

 

721912

 

854072

 

29143903 (Mx)

 

721913

 

854079

 

29143904 (Mx)

 

721914

 

854081

 

29143907 (Mx)

 

721921

 

854089

 

291614

 

721922

 

854091

 

291714

 

721923

 

854099

 

291736

 

721924

 

854110

 

291737

 

721931

 

854121

 

291814

 

721932

 

854129

 

291815

 

721933

 

854130

 

292211

 

721934

 

854140

 

292212

 

721935

 

854150

 

292213

 

721990

 

854160

 

292690

 

722011

 

854190

 

292800 (Il)

 

722012

 

854212

 

29280006 (Mx)

 

722020

 

854213

 

29310090 (Il)

 

722090

 

854214

 

29310099 (Mx)

Para uso en agricultura

722100

 

854219

 

293299 (Il)

 

722211

 

854230

 

29329999 (Mx)

 

722219

 

854240

 

293319 (Il)

 

722220

 

854250

 

29331999 (Mx)

 

722230

 

854290

 

293359

 

722240

 

854810

 

293369

 

722300

 

854890

 

300210 (Il)

 

722410

 

870110

 

30021004 (Mx)

 

722490

 

870120

 

30021008 (Mx)

 

722511

 

870130

 

30021099 (Mx)

 

722519

 

870190

 

30049099 (Mx)

"Approtinina 500,000 KIU".

722520

 

870210

 

300630 (Il)

 

722530

 

870290

 

30063001 (Mx)

 

722540

 

870310

 

320411 (Il)

 

722550

 

870321

 

32041101 (Mx)

 

722591

 

870322

 

32041199 (Mx)

 

722592

 

870323

 

320412 (Il)

 

722599

 

870324

 

32041202 (Mx)

 

722611

 

870331

 

320414 (Il)

 

722619

 

870332

 

32041402 (Mx)

 

722620

 

870333

 

320417 (Il)

 

722691

 

870390

 

32041702 (Mx)

 

722692

 

870410

 

320420 (Il)

 

722693

 

870421

 

32042003 (Mx)

 

722694

 

870422

 

320649 (Il)

 

722699

 

870423

 

32064999 (Mx)

 

722710

 

870431

 

340111

 

722720

 

870432

 

340119

 

722790

 

870490

 

340120

 

722810

 

871200

 

340211

 

722820

 

880260

 

340212

 

722830

 

880390

 

340213

 

722840

 

900510

 

340219

 

722850

 

900911

 

340220

 

722860

 

900912

 

340290

 

722870

 

900921

 

380991 (Il)

 

722880

 

900922

 

38099101 (Mx)

 

722910

 

900930

 

380992 (Il)

 

722920

 

900990

 

38099299 (Mx)

 

722990

 

901310

 

381090 (Il)

 

730110

 

901320

 

38109001 (Mx)

 

730120

 

901811 (Il)

 

381300

 

730210

 

90181101(Mx)

 

381400

 

730220

 

901819 (Il)

 

381590 (Il)

 

730230

 

90181905 (Mx)

 

38159099 (Mx)

 

730240

 

90181910 (Mx)

 

38220099 (Mx)

Reactivos de diagnóstico para la detección de SIDA, Hepatitis, Chlamydia, TORCH y Helicobacter pylori.

730290

 

90181999 (Mx)

 

390190

 

730410

 

901832 (Il)

 

390760

 

730421

 

90183299 (Mx)

 

390810 (Il)

 

730429

 

90183990 (Il)

 

39081004 (Mx)

 

730431

 

90183999 (Mx)

 

391000

 

730439

 

90184990 (Il)

 

391211

 

730441

 

90184999 (Mx)

 

391231

 

730449

 

90189090 (Il)

 

391239

 

730451

 

90189015 (Mx)

 

391390 (Mx)

 

Para uso en: irrigación, recubrimiento de plantíos agrícolas, sombreo de plantíos agrícolas, invernaderos

730459

 

90189099 (Mx)

 

3917 (Mx)

 

Para uso en: irrigación, recubrimiento de plantíos agrícolas, sombreo de plantíos agrícolas, invernaderos

730490

 

902212 (Il)

 

391739 (Il)

 

730511

 

90221201 (Mx)

 

39173999 (Mx)

Tubos a base de resina epóxica para tratamiento de agua por ósmosis inversa

730512

 

902214 (Il)

 

3920 (Mx)

 

Para uso en: irrigación, recubrimiento de plantíos agrícolas, sombreo de plantíos agrícolas, invernaderos

730519

 

90221499 (Mx)

 

3921 (Mx)

Para uso en: irrigación, recubrimiento de plantíos agrícolas, sombreo de plantíos agrícolas, invernaderos

730520

 

902221 (Il)

 

39269040 (Il)

 

730531

 

90222199 (Mx)

 

39269031 (Mx)

 

730539

 

902290 (Il)

 

400910

 

730590

 

90229099 (Mx)

 

400940

 

730650

 

902300

 

401191

 

730810

 

902610 (Il)

 

401199

 

730820

 

90261099 (Mx)

 

401290

 

730830

 

930100

 

401693

 

730840

 

930200

 

401699

 

750110

 

930310

 

440810

 

750120

 

930320

 

440831

 

750210

 

930330

 

440839

 

750220

 

930390

 

440890

 

750300

 

930400

 

540110

 

750400

 

930510

 

540120

 

750511

 

930521

 

540210

 

750512

 

930529

 

540220

 

750521

 

930590

 

540233

 

750522

 

930610

 

540242

 

750610

 

930621

 

540243

 

750620

 

930629

 

540262

 

750711

 

930630

 

540310

 

750712

 

930690

 

540331

 

750720

 

930700

 

540332

 

750810

 

950390

 

540333

 

750890

 

 

 

(1) “Il” se refiere al Código del Sistema Armonizado de Israel tal y como se expresa en la “Tarifa Arancelaria de Israel”; Israel implementará la eliminación arancelaria inmediata para estos ítems.

(2) “Mx” se refiere al Código del Sistema Armonizado de México, tal como se expresa en la “Tarifa de la Ley del Impuesto General de Importación (T.I.G.I.)”; México implementará la eliminación arancelaria inmediata para estos ítems.

(3) México eliminará de manera inmediata el arancel aduanero para “telas para ser usadas en la fabricación de chalecos y trajes antibalas” originarias, “chalecos y trajes antibalas” originarios, así como para “telas para sombreado o recubrimiento de plantíos agrícolas e invernaderos” originarias, independientemente de su clasificación en el SA.

ANEXO 2-03.3(b)
Bienes para los que se Elimina el Arancel Aduanero en 2005 (1)


Código SA

Código SA

Código SA

Código SA

Código SA

280300

520841

551634

611410

790111

280910

520842

551641

611420

790112

280920

520843

551642

611430

790120

281122

520849

551643

611490

810600

281511

520851

551644

611511

810710

281512

520852

551691

611512

841810

282590

520853

551692

611519

841820

282911

520859

551693

611520

841830

282919

520911

551694

611591

841840

282990

520912

560110

611592

841850

283010

520919

560121

611593

841860

283322

520921

560122

611599

841890

283329

520922

560129

611610

848180

283429

520929

560130

611691

850110

283510

520931

560210

611692

850120

283522

520932

560221

611693

850131

283523

520939

560290

611699

850132

283524

520941

560311

611710

850133

283525

520942

560312

611720

850134

283526

520943

560313

611780

850140

283529

520949

560314

611790

850151

283531

520951

560391

620111

850152

283539

520952

560392

620112

850153

284110

520959

560393

620113

850161

284210

521011

560394

620119

850162

290722

521012

560410

620191

850163

291260

521019

560420

620192

850164

291429

521021

560490

620193

850410

291550

521022

560500

620199

850421

291735

521029

560600

620211

850422

292090

521031

560710

620212

850423

292144

521032

560721

620213

850431

293030

521039

560729

620219

850432

293100

521041

560730

620291

850433

300120

521042

560741

620292

850434

300190

521049

560749

620293

850440

300210

521051

560750

620299

850450

300220

521052

560790

620311

850490

300230

521059

560811

620312

853510

300290

521111

560819

620319

853521

300310

521112

560890

620321

853529

300320

521119

560900

620322

853530

300331

521121

570110

620323

853540

300340

521122

570190

620329

853590

300390

521129

570210

620331

853610

300410

521131

570220

620332

853620

300420

521132

570231

620333

853630

300431

521139

570232

620339

853641

300432

521141

570239

620341

853649

300439

521142

570241

620342

853650

300440

521143

570242

620343

853661

300450

521149

570249

620349

853669

300490

521151

570251

620411

853690

300510

521152

570252

620412

853720

300590

521159

570259

620413

854411

300610

521211

570291

620419

854419

300620

521212

570292

620421

854420

300630

521213

570299

620422

854430

300640

521214

570310

620423

854441

300650

521215

570490

620429

854449

300660

521221

570500

620431

854451

310290

521222

580110

620432

854459

310490

521223

580121

620433

854460

310520

521224

580122

620439

854470

310540

521225

580123

620441

 

310559

530210

580124

620442

 

310590

530290

580125

620443

 

320300

530310

580126

620444

 

321490

530390

580131

620449

 

360500

530410

580132

620451

 

380210

530490

580133

620452

 

380820

530511

580134

620453

 

380830

530519

580135

620459

 

380890

530521

580136

620461

 

382440

530529

580190

620462

 

382490

530591

580211

620463

 

390110

530599

580219

620469

 

390130

530610

580220

620510

 

390210

530620

580230

620520

 

390311

530710

580310

620530

 

390319

530720

580390

620590

 

390390

530810

580410

620610

 

390410

530820

580421

620620

 

390421

530830

580429

620630

 

390422

530890

580430

620640

 

390430

530911

580500

620690

 

390519

530919

580610

620711

 

390530

530921

580620

620719

 

390690

530929

580631

620721

 

392330

531010

580639

620722

 

400110

531090

580640

620729

 

400211

531100

580710

620791

 

400219

540231

580790

620792

 

400249

540232

580810

620799

 

400251

540239

580890

620811

 

400259

540241

580900

620819

 

400291

540249

581010

620821

 

401110

540251

581091

620822

 

440710

540252

581092

620829

 

440724

540259

581099

620891

 

440725

540261

581100

620892

 

440726

540269

590110

620899

 

440729

540320

590190

620910

 

440791

540339

590310

620920

 

440792

540342

590320

620930

 

440799

540349

590410

620990

 

441011

540410

590491

621010

 

441019

540490

590492

621020

 

441090

540500

590500

621030

 

441111

540610

590610

621040

 

441119

540710

590691

621050

 

441121

540720

590699

621111

 

441129

540730

590700

621112

 

441131

540741

590800

621120

 

441139

540742

590900

621131

 

441191

540743

591000

621132

 

441199

540744

591110

621139

 

441213

540751

591120

621141

 

441214

540752

591131

621142

 

441219

540753

591132

621143

 

441222

540754

591140

621149

 

441223

540761

591190

621210

 

441229

540769

600110

621220

 

441292

540771

600121

621230

 

441293

540772

600122

621290

 

441299

540773

600129

621310

 

500100

540774

600191

621320

 

500200

540781

600192

621390

 

500310

540782

600199

621410

 

500390

540783

600210

621420

 

500400

540784

600220

621430

 

500500

540791

600230

621440

 

500600

540792

600241

621490

 

500710

540793

600242

621510

 

500720

540794

600243

621520

 

500790

540821

600249

621590

 

510130

540822

600291

621600

 

510210

540823

600292

621710

 

510220

540824

600299

621790

 

510310

540831

610110

630110

 

510320

540832

610120

630120

 

510330

540833

610130

630130

 

510400

540834

610190

630140

 

510510

550690

610210

630190

 

510529

550700

610220

630210

 

510530

550810

610230

630221

 

510540

550820

610290

630222

 

510610

550911

610311

630229

 

510620

550912

610312

630231

 

510710

550921

610319

630232

 

510720

550922

610321

630239

 

510810

550931

610322

630240

 

510820

550932

610323

630251

 

510910

550941

610329

630252

 

510990

550942

610331

630253

 

511000

550951

610332

630259

 

511111

550952

610333

630260

 

511119

550953

610339

630291

 

511120

550959

610341

630292

 

511130

550961

610342

630293

 

511190

550962

610343

630299

 

511211

550969

610349

630311

 

511219

550991

610411

630312

 

511220

550992

610412

630319

 

511230

550999

610413

630391

 

511290

551011

610419

630392

 

511300

551012

610421

630399

 

520100

551020

610422

630411

 

520210

551030

610423

630419

 

520291

551090

610429

630491

 

520300

551110

610431

630492

 

520411

551120

610432

630493

 

520419

551130

610433

630499

 

520420

551211

610439

630510

 

520511

551219

610441

630520

 

520512

551221

610442

630532

 

520513

551229

610443

630533

 

520514

551291

610444

630539

 

520515

551299

610449

630590

 

520521

551311

610451

630611

 

520522

551312

610452

630612

 

520523

551313

610453

630619

 

520524

551319

610459

630621

 

520526

551321

610461

630622

 

520527

551322

610462

630629

 

520528

551323

610463

630631

 

520531

551329

610469

630639

 

520532

551331

610510

630641

 

520533

551332

610520

630649

 

520534

551333

610590

630691

 

520535

551339

610610

630699

 

520541

551341

610620

630710

 

520542

551342

610690

630720

 

520543

551343

610711

630790

 

520544

551349

610712

630800

 

520546

551411

610719

630900

 

520547

551412

610721

631010

 

520548

551413

610722

631090

 

520611

551419

610729

700719

 

520612

551421

610791

700729

 

520613

551422

610792

710691

 

520614

551423

610799

720211

 

520615

551429

610811

720219

 

520621

551431

610819

720230

 

520622

551432

610821

721310

 

520623

551433

610822

721420

 

520624

551439

610829

730300

 

520625

551441

610831

730610

 

520631

551442

610832

730620

 

520632

551443

610839

730630

 

520633

551449

610891

730640

 

520634

551511

610892

730660

 

520635

551512

610899

730690

 

520641

551513

610910

730711

 

520642

551519

610990

730719

 

520643

551521

611010

730721

 

520644

551522

611020

730722

 

520645

551529

611030

730723

 

520710

551591

611090

730729

 

520790

551592

611110

730791

 

520811

551599

611120

730792

 

520812

551611

611130

730793

 

520813

551612

611190

730799

 

520819

551613

611211

730890

 

520821

551614

611212

732510

 

520822

551621

611219

761290

 

520823

551622

611220

780110

 

520829

551623

611231

780191

 

520831

551624

611239

780200

 

520832

551631

611241

780411

 

520833

551632

611249

780419

 

520839

551633

611300

780420

 

(1) Excluyendo bienes cubiertos por el Anexo 2-03.3(a), para los cuales se otorgará eliminación arancelaria inmediata.

ANEXO 2-03.4(a)
Concesiones de Israel a México

1. Las siguientes concesiones arancelarias aplicarán cada año a partir de la entrada en vigor del acuerdo.

Código SA

Descripción

Especificaciones

0402.29

Las demás

Cuota de 300 toneladas métricas libre de arancel

0713.20

Garbanzos

Cuota de 200 toneladas métricas libre de arancel

0901

Café

Libre de arancel

0904.20

Frutos de los géneros Capsicum o Pimenta, secos, triturados o pulverizados

Cuota de 50 toneladas métricas libre de arancel

1108.12

Almidón de maíz.

25% de reducción 1/

1207.40

Semilla de sésamo (ajonjolí)

Libre de arancel

1701.11

Azúcar

Libre de arancel

1704.90

Artículos de confitería

Libre de arancel

1806.20-90

Chocolate y demás preparaciones alimenticias que contengan cacao

Libre de arancel

1901.20

Mezclas y pastas para la preparación de productos de panadería, pastelería o galletería, de la partida 19.05

25% de reducción 1/

2001.10

Pepinos y pepinillos

25% de reducción 1/

2001.20

Cebollas

25% de reducción 1/

2001.9090

Los demás

25% de reducción 1/

2003.10

Setas y demás hongos

25% de reducción 1/

2004.9094 2004.9099

Las demás hortalizas y las mezclas de hortalizas

Cuota de 300 toneladas métricas libre de arancel

2005.10

Hortalizas homogeneizadas

Libre de arancel

2005.40

Chícharos (arvejas, guisantes) (Pisum sativum)

15% de reducción 1/

2005.51

Desvainados

50% de reducción 1/

2005.59

Los demás

25% de reducción 1/

2005.60

Espárragos

50% de reducción 1/

2005.9090

Las demás hortalizas y las mezclas de hortalizas

Libre de arancel

2006.00

Hortalizas, frutas u otros frutos o sus cortezas y demás partes de plantas, confitados con azúcar (almibarados, glaseados o escarchados)

50% de reducción 1/

2007.10

Preparaciones homogeneizadas

Libre de arancel

2007.91

De agrios (cítricos)

25% de reducción 1/

2007.99

Los demás

20% de reducción 1/

ex2008.1110

Cacahuates (cacahuates, maníes)

Libre de arancel

2008.20

Piñas (ananás)

50% de reducción 1/

2008.80

Fresas (frutillas)

50% de reducción 1/

2008.91

Palmitos

50% de reducción 1/

2008.92

Mezclas

25% de reducción 1/

2008.99

Los demás

25% de reducción 1/

ex 2009.11-19

Jugo de naranja concentrado en empaques con un contenido igual a 230 kgs o más y un grado de concentración de 50 brix o más

Libre de arancel

ex 2009.2030

Jugo de toronja concentrado en empaques con un contenido igual a 230 kgs o más y un grado de concentración de 50 brix o más

Libre de arancel

ex 2009.3010

Jugo de los demás agrios (cítricos) en empaques con un contenido igual a 230 kgs o más y un grado de concentración de 50 brix o más

Libre de arancel

2009.40

Jugo de piña

Cuota agregada de 600 toneladas métricas libre de arancel para las subpartidas 2009.40, 2009.80

y 2009.90

2009.80

Jugo de cualquier otra fruta o fruto, u hortaliza

 

2009.9090

Mezclas de jugos

 

2101.11

Extractos de café

Libre de arancel

2102.10

Levaduras vivas

 6% de arancel máximo

2102.20

Levaduras muertas; los demás microorganismos monocelulares muertos

 6% de arancel máximo

2102.30

Polvos para hornear preparados

 6% de arancel máximo

2103.90

Los demás

 6% de arancel máximo

2104.20

Preparaciones alimenticias compuestas homogeneizadas.

Libre de arancel

2106.10

Concentrados de proteínas

Libre de arancel

2106.90

Las demás

Libre de arancel

2203.00

Cerveza de malta

Libre de arancel

ex.2208.90

Tequila y Mezcal

Libre de arancel

Reducción arancelaria sobre la tasa más baja entre la tasa base o la tasa NMF aplicable al momento de la importación.

2. Israel podrá adoptar o mantener medidas sobre las importaciones con el fin de asignar un cupo de importaciones realizado de conformidad con el arancel cuota establecido en este Anexo, siempre y cuando, tales medidas no tengan efectos comerciales restrictivos sobre las importaciones adicionales a los derivados de la imposición del arancel cuota.

ANEXO 2-03.4(b)
Concesiones de México a Israel

1. Las siguientes concesiones arancelarias aplicarán cada año a partir de la entrada en vigor del acuerdo

Código SA

Descripción

Especificaciones

0601

Bulbos

Libre de arancel

0602

Plantas vivas

Libre de arancel

0603

Flores cortadas

Cuota de 60 toneladas métricas libre de arancel

0604

Follaje

Libre de arancel

ex 0703

Únicamente: chalotes y puerros

Libre de arancel

ex 0709

Únicamente: Albahaca, "Chervil", "Chives", Cilantro, "Dill", Hierba de Limón, "Lovage", Mejorana, "Melissa", Menta, Orégano, Perejil, "Rocket", "Rocolla", "Rosemary", "Sage", "Savory", "Sorrel", "Spring Onion", "Tarragon", Tomillo, "Mizuna", Mostaza Roja, Ensalada Burnet, Espinaca

Libre de arancel

ex 0711.10

Únicamente: Cebollas perla (Pearl Onion)

Libre de arancel

ex 0711.90

Únicamente: Zanahorias congeladas en miniatura

Libre de arancel

ex 0901.21-99

Únicamente:" Café Kosher, en empaques individuales con un contenido de 10 gramos o menos."

Ver nota para 2101.11

ex 0910

Únicamente: Jengibre, Azafrán, "Turmeric", Tomillo, "Bay Leaves"

Libre de arancel

1209

Semillas para siembra

Libre de arancel

1211

Plantas y partes de plantas (incluyendo semillas y frutas)

Libre de arancel

1704.90

Únicamente: Artículos de confitería Kosher

Libre de arancel

1806.20-90

Únicamente: Kosher

Libre de arancel

ex 1904

Únicamente: "Maíz inflado cubierto con mantequilla de cacahuate, con un contenido mayor al 20% pero menor a 50 % de mantequilla de cacahuate"

Libre de arancel

ex 2001.20

Únicamente: Cebollas perla (Pearl Onion)

Libre de arancel

ex 2004.90

Únicamente: Zanahorias congeladas en miniatura

Libre de arancel

ex 2101.11

Únicamente: "Café instantáneo Kosher, en empaques individuales con un contenido de 5 gramos o menos."

Cuota agregada de 50 toneladas métricas libre de arancel para ex 0901 y ex 2101.11. 1/

2102,10

Levaduras vivas

6% de arancel máximo

2102,20

Levaduras muertas; los demás microorganismos monocelulares muertos

6% de arancel máximo

2102,30

Polvos para hornear preparados

6% de arancel máximo

2103.90

Los demás

6% de arancel máximo

2106.10

Concentrados de proteínas

Libre de arancel

2106.90

Las demás preparaciones

Libre de arancel, excepto para la fracción 2106.90.05 "Jarabes aromatizados o con adición de colorantes".

220300

Cerveza de malta

Libre de arancel

ex 2208.90

Únicamente: Arack

Libre de arancel

1/ Si la cuota es llenada en cualquier año, ésta crecerá 25% para el siguiente año, pero no será mayor a 200 toneladas métricas.

2. México podrá adoptar o mantener medidas sobre las importaciones con el fin de asignar un cupo de importaciones realizado de conformidad con el arancel cuota establecido en este Anexo, siempre y cuando, tales medidas no tengan efectos comerciales restrictivos sobre las importaciones adicionales a los derivados de la imposición del arancel cuota.

ANEXO 2-03.8
Cuotas de Preferencia Arancelaria para ciertos Bienes Clasificados en los Capítulos 50 al 63 del Sistema Armonizado

1. Cada Parte aplicará las disposiciones del artículo 2-03.8, de Tratado con las siguientes cantidades:

a) Prendas y otros Artículos Confeccionados (clasificados en los Capítulos 61 a 63 del Sistema Armonizado)

Para los primeros 3 años a partir de la entrada en vigor del Tratado: 2.1 millones de dólares

Para el año 4 y en adelante: 3.0 millones de dólares

b) Hilos y Telas (clasificados en los capítulos 50 a 60 del Sistema Armonizado)

Para los primeros 3 años a partir de la entrada en vigor del Tratado: 1.4 millones de dólares

Para el año 4 y en adelante: 2.0 millones de dólares

Cuota anual total para los primeros tres años de la entrada en vigor del Tratado: 3.5 millones de dólares

Cuota anual total para el año 4 y en adelante: 5.0 millones de dólares

2. Cantidad máxima de la cuota anual a ser distribuida dentro de la misma partida: 15% de la cuota total anual

3. México distribuirá la Cuota Arancelaria Preferencial (CPA's) establecida en el cuadro anterior a través del mecanismo “primero en tiempo, primero en derecho”.

4. Las Partes revisarán después de 2005, las cantidades anuales de las CPA's para ajustarlas a la luz de la experiencia en su administración y los flujos comerciales bilaterales.

ANEXO 2-05
Denominación de Origen e Indicaciones Geográficas

1. Israel reconocerá al Tequila y al Mezcal tanto como productos distintivos de México, como indicaciones geográficas respecto a las bebidas. En consecuencia, Israel, de conformidad con su legislación, asegurará a México los medio legales para ejercer sus derechos en contra de cualquier importación, manufactura o venta de cualquier bebida como tequila o mezcal que no haya sido elaborado de acuerdo con las leyes y reglamentos de México aplicables a esa denominación de origen o indicación geográfica.

2. Los artículos 22 a 24 del Acuerdo sobre Aspectos Comerciales de Derechos de Propiedad Intelectual se aplicarán a las indicaciones geográficas anteriores.

CAPITULO III
Reglas de Origen

Artículo 3-01: Definiciones

Para efectos de este capítulo, se entenderá por:

bien o material originario: un bien o material que califica como originario de conformidad con este capítulo;

bienes fungibles: bienes que son intercambiables para efectos comerciales, cuyas propiedades son esencialmente idénticas y que no es posible diferenciarlos por simple examen visual;

bienes idénticos o similares: "mercancías idénticas" y "mercancías similares", respectivamente, tal como se definen en el Código de Valoración Aduanera;

bienes obtenidos en su totalidad o producidos enteramente en territorio de una o ambas Partes:

a) minerales extraídos en territorio de una o ambas Partes;

b) vegetales cosechados en territorio de una o ambas Partes;

c) animales vivos, nacidos y criados en territorio de una o ambas Partes;

d) bienes obtenidos de la caza o pesca en territorio de una o ambas Partes;

e) peces, crustáceos y otras especies marinas obtenidos del mar por barcos registrados o matriculados por una Parte y que lleven la bandera de esa Parte;

f) bienes producidos a bordo de barcos fábrica a partir de los bienes identificados en el literal e), siempre que esos barcos fábrica estén registrados o matriculados por alguna Parte y lleven la bandera de esa Parte;

g) bienes obtenidos por una Parte o una persona de una Parte del lecho o del subsuelo marino fuera de las aguas territoriales, siempre que la Parte tenga derechos para explotar ese lecho o subsuelo marino;

h) desechos y desperdicios derivados de:

i) la producción en territorio de una o ambas Partes; o

ii) bienes usados, recolectados en territorio de una o ambas Partes, siempre que esos bienes sirvan sólo para la recuperación de materias primas; o

i) bienes producidos en territorio de una o ambas Partes exclusivamente a partir de los bienes mencionados en los literales a) al h) o de sus derivados, en cualquier etapa de producción;

Código de Valoración Aduanera: el Acuerdo Relativo a la Aplicación del Artículo VII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994, incluyendo sus notas interpretativas;

costo de embarque y reempaque: los costos incurridos en el reempacado y el transporte de un bien fuera del territorio donde se localiza el productor o exportador del bien;

costo neto: costo total menos los costos de promoción de ventas, comercialización y servicios posteriores a la venta, embarque y reempaque, y regalías de conformidad con lo dispuesto en el Anexo al Artículo 3-04 (Cálculo del Costo Neto);

costo total: significa la suma de los siguientes elementos de conformidad con lo dispuesto en el Anexo 3-04 (Cálculo del Costo Neto):

a) los costos o el valor de los materiales directos de fabricación utilizados en la producción del bien;

b) los costos de la mano de obra directa utilizada en la producción del bien; y

c) una cantidad por concepto de costos y gastos directos e indirectos de fabricación del bien, asignada razonablemente al mismo, excepto los siguientes conceptos:

i) los costos y gastos de un servicio proporcionado por el productor de un bien a otra persona, cuando el servicio no se relacione con el bien;

ii) los costos y pérdidas resultantes de la venta de una parte de la empresa del productor, la cual constituye una operación descontinuada;

iii) los costos relacionados con el efecto acumulado de cambios en la aplicación de principios de contabilidad generalmente aceptados;

iv) los costos o pérdidas resultantes de la venta de un bien de capital del productor;

v) los costos y gastos relacionados con casos fortuitos o de fuerza mayor;

vi) las utilidades obtenidas por el productor del bien, sin importar si fueron retenidas por el productor o pagadas a otras personas como dividendos y los impuestos pagados sobre esas utilidades, incluyendo los impuestos sobre ganancias de capital; y

vii) los costos por intereses que se hayan pactado entre personas relacionadas y que excedan aquellos intereses que se pagan a tasas de interés de mercado;

costos de promoción de ventas, comercialización y servicios posteriores a la venta: los siguientes costos relacionados con promociones de venta, comercialización y servicios posteriores a la venta:

a) promoción de ventas y comercialización; publicidad en medios de difusión; publicidad e investigación de mercados; materiales de promoción y demostración; bienes exhibidos; conferencias de promoción de ventas, ferias y convenciones comerciales; estandartes; exposiciones de comercialización; muestras gratuitas; publicaciones sobre ventas, comercialización y servicios posteriores a la venta tales como folletos de bienes, catálogos, publicaciones técnicas, listas de precios, manuales de servicio e información de apoyo a las ventas; establecimiento y protección de logotipos y marcas registradas; patrocinios; cargos por reabastecimiento para ventas al mayoreo y menudeo; y gastos de representación;

b) incentivos de venta y comercialización; rebajas a mayoristas, minoristas y consumidores;

c) para el personal de promoción de ventas, comercialización y servicios posteriores a la venta: sueldos y salarios; comisiones por ventas; bonos; beneficios médicos, de seguros y pensiones; gastos de viaje, alojamiento y manutención; y cuotas de afiliación y profesionales;

d) contratación y capacitación del personal de promoción de ventas, comercialización y servicios posteriores a la venta, y capacitación a los empleados del cliente después de la venta;

e) primas de seguros por responsabilidad civil derivada del bien;

f) artículos de oficina para la promoción de ventas, comercialización y servicios posteriores a la venta;

g) teléfono, correo y otros medios de comunicación, para la promoción de ventas, comercialización y servicio posterior a la venta de bienes;

h) rentas y depreciación de las oficinas de la promoción de ventas, comercialización y servicios posteriores a la venta, así como de los centros de distribución;

i) primas de seguros sobre la propiedad, impuestos, costos de servicios públicos, y costos de reparación y mantenimiento de las oficinas y de los centros de distribución; y

j) pagos del productor a otras personas por reparaciones cubiertas por una garantía;

costos y gastos directos de fabricación: los costos y gastos incurridos en un periodo, directamente relacionados con el bien, diferentes de los costos o el valor de materiales directos y costos de mano de obra directa;

costos y gastos indirectos de fabricación: los costos y gastos incurridos en un periodo, distintos de los costos y gastos directos de fabricación, los costos de mano de obra directa y los costos o el valor de materiales directos;

F.O.B.: libre a bordo, independientemente del medio de transporte, en el punto de embarque directo del vendedor al comprador;

lugar en que se encuentre el productor: en relación con un bien, la planta de producción de ese bien;

material: un bien utilizado en la producción de otro bien;

material de fabricación propia: un material producido por el productor de un bien y utilizado en la producción de ese bien;

material indirecto: un bien utilizado en la producción, verificación o inspección de un bien, pero que no esté físicamente incorporado en el bien; o un bien que se utilice en el mantenimiento de edificios o en la operación de equipos relacionados con la producción de un bien, incluidos:

a) combustible y energía;

b) herramientas, troqueles y moldes;

c) refacciones o repuestos y materiales utilizados en el mantenimiento de equipo;

d) lubricantes, grasas, materiales compuestos y otros materiales utilizados en la producción o para operar el equipo o los edificios;

e) guantes, anteojos, calzado, ropa, equipo y aditamentos de seguridad;

f) equipo, aparatos y aditamentos utilizados para la verificación o inspección de los bienes;

g) catalizadores y solventes; y

h) cualquier otro bien que no esté incorporado en el bien, pero cuyo uso en la producción del bien pueda demostrarse razonablemente que forma parte de esa producción;

material intermedio: un material de fabricación propia utilizado en la producción de un bien, y designado como tal conforme al Artículo 3-07;

materiales fungibles: materiales que son intercambiables para efectos comerciales cuyas propiedades son esencialmente idénticas y no es posible diferenciarlos por simple examen visual;

materiales y contenedores de embalaje para embarque: bienes que son utilizados para proteger a un bien durante su transporte, distintos de los envases y materiales para venta al menudeo;

persona relacionada: una persona que está relacionada con otra persona, conforme a lo siguiente:

a) son funcionarios o directores de las empresas de la otra;

b) están legalmente reconocidas como asociadas en negocios;

c) están en relación de empleador y empleado;

d) una persona tiene, directa o indirectamente, la propiedad, el control o la posesión del 25 por ciento o más de las acciones o títulos en circulación y con derecho a voto de ambas;

e) una de ellas controla directa o indirectamente a la otra;

f) ambas personas están controladas directa o indirectamente por una tercera persona;

g) juntas controlan directa o indirectamente a una tercera persona; o

h) son de la misma familia (hijos, hermanos, padres, abuelos o cónyuges);

principios de contabilidad generalmente aceptados: el consenso reconocido al apoyo sustancial autorizado en el territorio de una Parte, respecto al registro de ingresos, gastos costos, activos y pasivos, revelación de la información y elaboración de estados financieros. Estos estándares pueden ser guías amplias de aplicación general, así como normas prácticas y procedimientos detallados;

producción: el cultivo, la extracción, la cosecha, la pesca, la caza, la manufactura, el procesamiento o el ensamblado de un bien;

productor: una persona que cultiva, extrae, cosecha, pesca, caza, manufactura, procesa o ensambla un bien;

regalías: pagos hechos por transferencia de tecnología y el derecho a usar cualquier derecho de autor o derecho de propiedad intelectual;

utilizados: empleados o consumidos en la producción de bienes;

valor de transacción de un bien: el precio realmente pagado o por pagar por un bien relacionado con la transacción del productor del bien de conformidad con los principios del Artículo 1 del Código de Valoración Aduanera, ajustado de acuerdo con los principios de los párrafos 1, 3 y 4 del Artículo 8 del mismo, sin considerar que el bien se venda para exportación. Para efectos de esta definición, el vendedor a que se refiere el Código de Valoración Aduanera será el productor del bien; y

valor de transacción de un material: el precio realmente pagado o por pagar por un material relacionado con la transacción del productor del bien de conformidad con los principios del Artículo 1 del Código de Valoración Aduanera, ajustado de acuerdo con los principios de los párrafos 1, 3 y 4 del Artículo 8 del mismo, sin considerar que el material se venda para exportación. Para efectos de esta definición, el vendedor a que se refiere el Código de Valoración Aduanera será el proveedor del material y el comprador a que se refiere el Código de Valoración Aduanera será el productor del bien.

Artículo 3-02: Aplicación e interpretación

1. Para efectos de este capítulo:

a) la base de clasificación arancelaria es el Sistema Armonizado;

b) la determinación del valor de transacción de un bien o de un material se hará conforme a los principios del Código de Valoración Aduanera; y

c) todos los costos a que hace referencia este capítulo serán registrados y mantenidos de conformidad con los principios de contabilidad generalmente aceptados aplicables en el territorio de la Parte donde el bien se produzca.

2. Para efectos de este capítulo, al aplicar el Código de Valoración Aduanera para determinar el origen de un bien:

a) los principios del Código de Valoración Aduanera se aplicarán a las transacciones internas, con las modificaciones que requieran las circunstancias, como se aplicarían a las internacionales; y

b) las disposiciones de este capítulo prevalecerán sobre las del Código de Valoración Aduanera en aquello en que resulten incompatibles.

Artículo 3-03: Bienes originarios

1. Un bien será originario del territorio de una o ambas Partes cuando:

a) el bien sea obtenido en su totalidad o producido enteramente en territorio de una o ambas Partes, según la definición del artículo 3-01;

b) el bien sea producido enteramente en el territorio de una o ambas Partes a partir exclusivamente de materiales que califican como originarios de conformidad con este capítulo;

c) el bien cumple con los requisitos establecidos en el Anexo 3-03 (Reglas de Origen Específicas) así como todas las demás disposiciones aplicables de este capítulo cuando el bien es producido enteramente en el territorio de una o ambas Partes a partir de materiales no originarios; o

d) excepto para los bienes comprendidos en los Capítulos 61 al 63 del Sistema Armonizado, el bien sea producido enteramente en el territorio de una o ambas Partes, pero uno o más de los materiales no originarios utilizados en la producción del bien no cumplan con un cambio de clasificación arancelaria debido a que:

i) el bien se ha importado a territorio de una Parte sin ensamblar o desensamblado, pero se ha clasificado como un bien ensamblado de conformidad con la Regla 2(a) de las Reglas Generales de Interpretación del Sistema Armonizado; o

ii) la partida para el bien sea la misma tanto para el bien como para sus partes y los describa específicamente y esa partida no se divida en subpartidas o la subpartida sea la misma tanto para el bien como para sus partes y los describa específicamente;

siempre que el valor de contenido regional del bien, determinado de acuerdo con el artículo 3-04, no sea inferior al 45 por ciento cuando se utilice el método de valor de transacción o al 35 por ciento cuando se utilice el método de costo neto, y el bien cumpla con las demás disposiciones aplicables de este capítulo a menos que se determine un requisito de valor de contenido regional diferente en el Anexo 3-03 (Reglas de Origen Específicas).

2. Para efectos de este capítulo, la producción de un bien a partir de materiales no originarios que cumplan con un cambio de clasificación arancelaria y otros requisitos, según se especifica en el Anexo 3-03 (Reglas de Origen Específicas), deberá hacerse en su totalidad en territorio de una o ambas Partes, y todo valor de contenido regional de un bien deberá satisfacerse en su totalidad en el territorio de una o ambas Partes.

3. Para efectos del artículo 2-03(8), un bien clasificado en los capítulos 50 al 63 podrá satisfacer los requisitos especificados en el Anexo 3-03(3) y ser considerado como un bien originario.

4. Sin perjuicio por lo dispuesto en el párrafo 1 y 2, las Partes podrán acordar que, la obtención del carácter de originario conforme a lo dispuesto por el párrafo 1, para un bien o sector específico, no cambiará si el bien sufre un proceso y transformación fuera de las Partes y es subsecuentemente reimportado, siempre que:

a) a satisfacción de la autoridad aduanera, se pueda demostrar que:

i) los bienes reimportados provienen de un proceso o transformación de los materiales exportados; y

ii) el valor total agregado adquirido fuera del territorio de una o ambas Partes no excede de 10 por ciento del precio F.O.B. del bien final por el que se solicita el carácter de originario, mediante la aplicación de este artículo; o

iii) la transformación o proceso llevado a cabo fuera del territorio de las Partes no va más allá de las operaciones mínimas señaladas en el artículo 3-16; y

b) el bien cumple con los demás requisitos establecidos en el párrafo 1.

Artículo 3-04: Valor de contenido regional

1. Salvo lo dispuesto en el párrafo 5, cada Parte dispondrá que el valor de contenido regional de un bien se calcule, a elección del exportador o del productor del bien, de acuerdo con el método de valor de transacción dispuesto en el párrafo 2 o con el método de costo neto dispuesto en el párrafo 4.

2. Para calcular el valor de contenido regional de un bien con base en el método de valor de transacción se aplicará la siguiente fórmula:

                  VT - VMN
VCR = ----------------- x 100
                    VT

donde:

VCR: valor de contenido regional expresado como porcentaje; VT: valor de transacción de un bien ajustado sobre la base F.O.B., salvo lo dispuesto en el párrafo 3; y

VMN: valor de los materiales no originarios utilizados por el productor en la producción del bien determinado de conformidad con el artículo 3-05.

3. Para efectos del párrafo 2, cuando el productor del bien no lo exporte directamente, el valor de transacción se ajustará hasta el punto en el cual el comprador recibe el bien dentro del territorio donde se encuentra el productor.

4. Para calcular el valor de contenido regional de un bien con base en el método de costo neto se aplicará la siguiente fórmula:

                  CN - VMN
VCR = ----------------- x 100
                    CN

donde:

VCR: valor de contenido regional expresado como porcentaje; CN: costo neto del bien; y

VMN: valor de los materiales no originarios utilizados por el productor en la producción del bien determinado de conformidad con el artículo 3-05.

5. Cada Parte dispondrá que un exportador o productor calcule el valor de contenido regional de un bien exclusivamente con base en el método de costo neto dispuesto en el párrafo 4, cuando:

a) no haya valor de transacción debido a que el bien no sea objeto de una venta;

b) el valor de transacción del bien no pueda ser determinado por existir restricciones a la cesión o utilización del bien por el comprador con excepción de las que:

i) imponga o exija la ley o las autoridades de la Parte en que se localiza el comprador del bien;

ii) limiten el territorio geográfico donde pueda revenderse el bien; o

iii) no afecten sustancialmente el valor del bien;

c) la venta o el precio dependan de alguna condición o contraprestación cuyo valor no pueda determinarse en relación con el bien;

d) revierta directa o indirectamente al vendedor alguna parte del producto de la reventa o de cualquier cesión o utilización ulteriores del bien por el comprador, a menos que pueda efectuarse el debido ajuste de conformidad con el Artículo 8 del Código de Valoración Aduanera;

e) el comprador y el vendedor sean personas relacionadas y la relación entre ellos influya en el precio, salvo lo dispuesto en el artículo 1.2 del Código de Valoración Aduanera;

f) el bien sea vendido por el productor a una persona relacionada y el volumen de ventas, en unidades de cantidad de bienes idénticos o similares, vendidos a personas relacionadas, durante un periodo de seis meses inmediatamente anterior al mes en que el productor haya vendido ese bien, exceda del 85 por ciento de las ventas totales del productor de esos bienes durante ese periodo;

g) el exportador o productor elija acumular el valor de contenido regional del bien de conformidad con el artículo 3-08; o

h) el bien se designe como material intermedio de conformidad con el artículo 3-07 y esté sujeto a un requisito de valor de contenido regional.

6. Salvo para los bienes comprendidos en el artículo 3-15, un productor podrá promediar el valor de contenido regional de uno o todos los bienes comprendidos en la misma subpartida, que se produzcan en la misma planta o en distintas plantas dentro del territorio de una Parte, ya sea tomando como base todos los bienes producidos por el productor o sólo los bienes que se exporten a la otra Parte:

a) en su ejercicio o periodo fiscal; o

b) en cualquier periodo mensual, bimestral, trimestral, cuatrimestral o semestral.

Artículo 3-05: Valor de los materiales

1. El valor de un material:

a) será el valor de transacción del material; o

b) en caso de que no haya valor de transacción o de que el valor de transacción del material no pueda determinarse conforme a los principios del Artículo 1 del Código de Valoración Aduanera, será calculado de acuerdo con los principios de los Artículos 2 al 7 de ese Código.

2. Cuando no estén considerados en el párrafo 1 (a) o (b), el valor de un material incluirá:

a) el flete, seguro, costos de empaque y todos los demás costos en que se haya incurrido para el transporte del material hasta el puerto de importación en territorio de la Parte donde se ubica el productor del bien, salvo lo dispuesto en el párrafo 3; y

b) los costos de los desechos y desperdicios resultantes del uso del material en la producción del bien, menos el valor de los desechos reusables o productos incidentales.

3. Cuando el productor del bien adquiera un material no originario dentro del territorio de la Parte donde se encuentra ubicado, el valor del material no originario no incluirá: el flete, seguro, costos de empaque y todos los demás costos en que se haya incurrido para el transporte del material desde el almacén del proveedor hasta el lugar en que se encuentre el productor, así como cualquier otro costo conocido y cierto incurrido en el territorio del productor del bien.

4. Para efectos del cálculo del valor de contenido regional de conformidad con el artículo 3-04, el valor de los materiales no originarios utilizados por el productor en la producción de un bien no incluirá el valor de los materiales no originarios utilizados por:

a) otro productor en la producción de un material originario que es adquirido y utilizado por el productor del bien en la producción de ese bien; o

b) el productor del bien en la producción de un material originario de fabricación propia y que se designe por el productor como material intermedio de conformidad con el artículo 3-07.

Artículo 3-06: De minimis

1. Un bien se considerará originario si el valor de todos los materiales no originarios utilizados en la producción del bien que no cumplan el cambio correspondiente de clasificación arancelaria establecido en el Anexo 3-03 (Reglas de Origen Específicas) no excede el 10 por ciento del valor de transacción del bien ajustado sobre la base indicada en los párrafos 2 o 3, según sea el caso, del artículo 3-04, o en los casos referidos en los literales a) al c) del párrafo 5 del artículo 3-04, si el valor de todos los materiales no originarios no excede el 10 por ciento del costo total del bien.

2. Cuando el mismo bien esté sujeto a un requisito de valor de contenido regional, el valor de esos materiales no originarios se tomará en cuenta para el cálculo del valor de contenido regional del bien y el bien deberá satisfacer los demás requisitos aplicables de este capítulo.

3. Un bien que esté sujeto a un requisito de valor de contenido regional establecido en el Anexo 3-03 (Reglas de Origen Específicas) no tendrá que satisfacerlo, si el valor de todos los materiales no originarios no excede el 10 por ciento del valor de transacción del bien, ajustado sobre la base indicada en los párrafos 2 o 3, según sea el caso, del artículo 3-04 o en los casos referidos en los literales a) al e) del párrafo 5 del artículo 3-04, si el valor de todos los materiales no originarios no excede el diez por ciento del costo total del bien.

4. El párrafo 1 no se aplica a:

a) bienes comprendidos en los Capítulos 50 al 63 del Sistema Armonizado; ni

b) un material no originario que se utilice en la producción de bienes comprendidos en los Capítulos 01 al 19 y 22 al 27 del Sistema Armonizado, a menos que el material no originario esté comprendido en una subpartida distinta a la del bien para el cual se está determinando el origen de conformidad con este Artículo.

5. Un bien comprendido en los Capítulos 50 al 63 del Sistema Armonizado que no sea originario porque ciertas fibras o hilos utilizados para producir el material que determina la clasificación arancelaria de ese bien no cumple con el cambio de clasificación arancelaria establecido en el Anexo 3-03 (Reglas de Origen Específicas), se considerará, no obstante, como originario si el peso total de todas estas fibras o hilos del material no excede el 7 por ciento del peso total de dicho material.

Artículo 3-07: Materiales intermedios

1. Para efectos del cálculo del valor de contenido regional, de conformidad con el artículo 3-04, el productor de un bien podrá designar como material intermedio, cualquier material de fabricación propia utilizado en la producción del bien, que cumpla lo establecido en el artículo 3-03.

2. Cuando el material intermedio esté sujeto a un valor de contenido regional de conformidad con el artículo 3-03 (1)(d) o el Anexo 3-03 (Reglas de Origen Específicas), éste se calculará con base en el método de costo neto establecido en el párrafo 4 del artículo 3-04.

3. Para efectos del cálculo del valor de contenido regional del bien, el valor del material intermedio será el costo total que pueda ser asignado razonablemente a ese material intermedio de conformidad con lo establecido en el Anexo 3-04 (Cálculo del Costo Neto).

4. Si un material designado como material intermedio está sujeto a un valor de contenido regional, ningún otro material de fabricación propia sujeto a un valor de contenido regional, utilizado en la producción de ese material intermedio puede, a su vez, ser designado por el productor como material intermedio.

Artículo 3-08: Acumulación

Para efectos de establecer si un bien es originario, el productor de un bien podrá acumular su producción con la de uno o más productores en el territorio de una o ambas Partes, de materiales que estén incorporados en el bien, de manera que la producción de los materiales sea considerada como realizada por ese productor, siempre que se cumpla con lo establecido en el artículo 3-03.

Artículo 3-09: Bienes y materiales fungibles

1. Para efectos de establecer si un bien es originario, cuando en su producción se utilicen materiales fungibles originarios y no originarios que se encuentren mezclados o combinados físicamente en inventario, el origen de los materiales podrá determinarse mediante uno de los métodos de manejo de inventarios establecidos en el párrafo 3.

2. Cuando bienes fungibles originarios y no originarios se mezclen o combinen físicamente en inventario, y antes de su exportación no sufran ningún proceso productivo ni cualquier otra operación en el territorio de la Parte en que fueron mezclados o combinados físicamente, diferente de la descarga, recarga o cualquier otra operación necesaria para mantener los bienes en buena condición o transportarlos al territorio de la otra Parte, el origen del bien podrá ser determinado a partir de uno de los métodos de manejo de inventarios establecidos en el párrafo 3.

3. Los métodos de manejo de inventarios para los bienes o materiales fungibles serán los siguientes:

a) "PEPS" (primeras entradas - primeras salidas) es el método de manejo de inventarios mediante el cual el origen del número de unidades de los materiales o bienes fungibles que primero se recibieron en el inventario, se considera como el origen, en igual número de unidades, de los materiales o bienes fungibles que primero salen del inventario;

b) "UEPS" (últimas entradas - primeras salidas) es el método de manejo de inventarios mediante el cual el origen del número de unidades de los materiales o bienes fungibles que se recibieron al último en el inventario, se considera como el origen, en igual número de unidades, de los materiales o bienes fungibles que primero salen del inventario; o

c) "promedios" es el método de manejo de inventarios mediante el cual, salvo lo dispuesto en el párrafo 4, la determinación acerca de si los materiales o bienes fungibles son originarios se realizará a través de la aplicación de la siguiente fórmula:

               TMO
PMO = ----------- x100
              TMOYN

donde:

PMO:   promedio de los materiales o bienes fungibles originarios;

TMO:   total de unidades de los materiales o bienes fungibles originarios que formen parte del inventario previo a la salida; y

TMOYN: suma total de unidades de los materiales o bienes fungibles originarios y no originarios que formen parte del inventario previo a la salida.

4. Para el caso en que el bien se encuentre sujeto a un valor de contenido regional, la determinación de los materiales fungibles no originarios se realizará a través de la aplicación de la siguiente fórmula:

              TMN
PMN = ----------- x100
             TMOYN

donde: PMN: promedio de los materiales no originarios;

TMN: valor total de los materiales fungibles no originarios que formen parte del inventario previo a la salida; y

TMOYN: valor total de los materiales fungibles originarios y no originarios que formen parte del inventario previo a la salida.

5. Una vez seleccionado uno de los métodos de manejo de inventarios establecidos en el párrafo 3, éste deberá ser utilizado a través de todo el ejercicio o periodo fiscal.

Artículo 3-10: Juegos, conjuntos o surtidos

1. Los juegos, conjuntos o surtidos de bienes que se clasifiquen según lo dispuesto en la Regla 3 de las Reglas Generales de Interpretación del Sistema Armonizado, así como los bienes cuya descripción conforme a la nomenclatura del Sistema Armonizado sea específicamente la de un juego, conjunto o surtido, calificarán como originarios, siempre que cada uno de los bienes contenidos en el juego, conjunto o surtido cumpla con la regla de origen que se haya establecido para cada uno de los bienes en este capítulo.

2. No obstante lo dispuesto en el párrafo 1, un juego, conjunto o surtido de bienes se considerará originario, si el valor de todos los bienes no originarios utilizados en la formación del juego, conjunto o surtido no excede el 15 por ciento del valor de transacción del juego, conjunto o surtido, ajustado sobre la base indicada en el párrafo 2 o 3, según sea el caso, del artículo 3-04 o, en los casos referidos en los literales a) al e) del párrafo 5 del artículo 3-04, si el valor de todos los bienes no originarios antes referidos no excede el 15 por ciento del costo total del juego, conjunto o surtido.

3. Las disposiciones de este artículo prevalecerán sobre las reglas específicas establecidas en el Anexo 3-03 (Reglas de Origen Específicas).

Artículo 3-11: Materiales indirectos

Los materiales indirectos se considerarán como originarios sin tomar en cuenta el lugar de su producción y el valor de esos materiales corresponderá al de los costos de los mismos que se reporten en los registros contables del productor del bien.

Artículo 3-12: Accesorios, refacciones o repuestos y herramientas

1. Los accesorios, refacciones o repuestos y herramientas entregados con el bien como parte de los accesorios, repuestos y herramientas usuales del bien, no se tomarán en cuenta para determinar si todos los materiales no originarios utilizados en la producción del bien cumplen con el cambio correspondiente de clasificación arancelaria establecido en el Anexo 3-03 (Reglas de Origen Específicas), siempre que:

a) los accesorios, refacciones o repuestos y herramientas no sean facturados por separado del bien, independientemente de que se desglosen o detallen por separado en la propia factura; y

b) la cantidad y el valor de dichos accesorios, refacciones o repuestos y herramientas sean los habituales para el bien.

2. Cuando el bien esté sujeto a un valor de contenido regional, los accesorios, refacciones o repuestos y herramientas se considerarán como materiales originarios o no originarios, según sea el caso, al calcular el valor del contenido regional del bien.

Artículo 3-13: Envases y materiales de empaque para venta al menudeo

1. Cuando los envases y materiales de empaque en que un bien se presente para la venta al menudeo, estén clasificados con el bien que contienen, no se tomarán en cuenta para determinar si todos los materiales no originarios utilizados en la producción del bien cumplen con el cambio correspondiente de clasificación arancelaria establecido en el Anexo 3-03 (Reglas de Origen Específicas).

2. Cuando el bien esté sujeto a un valor de contenido regional, el valor de los envases y materiales de empaque se considerará como originario o no originario, según sea el caso, para calcular el valor de contenido regional del bien y el valor de dichos materiales deberá ser el costo tal como se asiente en los registros contables del productor del bien.

Artículo 3-14: Contenedores y materiales de embalaje para embarque

1. Los contenedores y los materiales de embalaje para embarque en que un bien se empaca para su transporte no se tomarán en cuenta si todos los materiales no originarios utilizados en la producción del bien cumplen con el cambio correspondiente de clasificación arancelaria establecido en el Anexo 3-03 (Reglas de Origen Específicas).

2. Cuando el bien esté sujeto a un valor de contenido regional, los contenedores y los materiales de embalaje para embarque del bien se considerarán como originarios o no originarios, según sea el caso, para calcular el valor de contenido regional del bien y el valor de esos materiales será el costo de los mismos que se reporten en los registros contables del productor del bien.

Artículo 3-15: Bienes de la industria automotriz

1. Para efectos de este artículo, se entenderá por:

bastidor: la placa inferior de un vehículo automotor;

clase de vehículos automotores: cualquiera de las siguientes categorías de vehículos automotores:

a) vehículos automotores comprendidos en la subpartida 8702.10 u 8702.90, cuando sean vehículos automotores proyectados para el transporte de 16 personas o más, o en la subpartida 8701.20, 8704.10, 8704.22, 8704.23, 8704.32 u 8704.90, o en la partida 87.05 u 87.06;

b) vehículos automotores comprendidos en la subpartida 8701.10 o en la 8701.30 a la 8701.90;

c) vehículos automotores comprendidos en la subpartida 8702.10 u 8702.90, cuando sean vehículos automotores proyectados para el transporte de 15 personas o menos, o en la subpartida 8704.21 u 8704.31; o

d) vehículos automotores comprendidos en la subpartida 8703.21 a la 8703.90;

línea de modelo: un grupo de vehículos automotores que tengan la misma plataforma o el mismo nombre de modelo;

nombre de modelo: la palabra o grupo de palabras, letra o letras, número o números o designación similar asignada a un vehículo automotor por una división de comercialización de un ensamblador de vehículos automotores para:

a) diferenciar el vehículo automotor de otros vehículos automotores que usen el mismo diseño de plataforma;

b) asociar al vehículo automotor con otros vehículos automotores que utilicen un diseño de plataforma diferente; o

c) indicar un diseño de plataforma;

planta: edificio o edificios cercanos pero no necesariamente contiguos, maquinaria, aparatos y accesorios que están bajo control de un productor y se utilizan en la producción de vehículos automotores.

plataforma: el ensamble primario de un ensamble estructural portador de carga de un vehículo automotor que determina el tamaño básico de ese vehículo y conforma la base estructural que soporta el tren motriz, y sirve de unión del vehículo automotor en diversos tipos de bastidores, tales como para montaje de carrocería, bastidor dimensional y carrocería unitaria; y

vehículo automotor: un bien comprendido en la partida 87.01, 87.02, 87.03, 87.04, 87.05 u 87.06.

2. Para calcular el valor de contenido regional de un vehículo automotor establecido en el artículo 3-04, el productor podrá promediar el cálculo en su ejercicio o periodo fiscal utilizando cualquiera de las siguientes categorías, ya sea tomando como base todos los vehículos automotores de esa categoría, o sólo los vehículos automotores de esa categoría que se exporten a territorio de la otra Parte:

a) la misma línea de modelo de la misma clase de vehículos automotores producidos en la misma planta en territorio de una Parte;

b) la misma clase de vehículos automotores producidos en la misma planta en territorio de una Parte;

c) la misma línea de modelo de vehículos automotores producidos en territorio de una Parte; o

d) la misma clase de vehículos automotores producidos en el territorio de una Parte.

Artículo 3-16: Operaciones y prácticas que no confieren origen

1. Un bien no se considerará como originario únicamente por:

a) la dilución en agua o en otra sustancia que no altere materialmente las características del bien;

b) operaciones simples destinadas a asegurar la conservación del bien durante su transporte o almacenamiento, tales como aireación, refrigeración, extracción de partes averiadas, secado o adición de sustancias;

c) el desempolvado, cribado, clasificación, selección, lavado;

d) el embalaje, reembalaje o empaque para venta al menudeo;

e) la reunión de bienes para formar conjuntos, juegos o surtidos;

f) la aplicación de marcas, etiquetas o signos distintivos similares;

g) la limpieza, inclusive la remoción de óxido, grasa, pintura u otros recubrimientos;

h) la simple reunión de partes y componentes que se clasifiquen como un bien conforme a la Regla 2(a) de las Reglas Generales de Interpretación del Sistema Armonizado. Lo anterior no se aplicará a los bienes que ya habían sido ensamblados y posteriormente desensamblados por conveniencia de empaque, manejo o transporte; o

i) el simple desensamble del bien en partes o componentes. Lo anterior no se aplicará a los bienes que ya habían sido ensamblados y posteriormente desensamblados por conveniencia de empaque, manejo o transporte.

2. No confiere origen a un bien cualquier actividad o práctica de fijación de precios, respecto de la cual se pueda demostrar, a partir de pruebas suficientes, que su objetivo es evadir el cumplimiento de las disposiciones de este capítulo.

3. Las disposiciones de este artículo prevalecerán sobre las reglas específicas establecidas en el Anexo 3-03 (Reglas de Origen Específicas).

Artículo 3-17: Transbordo y expedición directa

1. Un bien no se considerará como originario, aun cuando haya sido producido de conformidad con los requisitos del artículo 3-03 si, con posterioridad a esa producción, el bien sufre un proceso ulterior, es objeto de otro proceso de producción o cualquier otra operación fuera de los territorios de las Partes, excepto la descarga o cualquier otro movimiento necesario para mantenerlo en buena condición o para transportarlo al territorio de la otra Parte.

2. Un bien no perderá su carácter de originario cuando, en tránsito a través de uno o más países no Partes, con o sin transbordo o depósito temporal que permanece bajo vigilancia de las autoridades aduaneras de esos países siempre que:

a) el tránsito esté justificado por razones geográficas o por consideraciones relativas a requerimientos del transporte;

b) el bien no se destina al comercio o uso en el país o países de tránsito; y

c) durante su transporte o depósito, no sea sometido a operaciones distintas a la carga, recarga, empaque, embalaje u otras operaciones para mantener al bien en buenas condiciones.

3. No obstante lo establecido en los párrafos 1 y 2, un bien originario que es transportado sin supervisión aduanera en tránsito con transbordo por el territorio de un país no Parte, como está definido en el Artículo 4-01 del Tratado, con el que cada Parte tenga un acuerdo de libre comercio conforme al Artículo XXIV del GATT de 1994, no perderá su carácter de originario, siempre y cuando no sufra un procesamiento ulterior distinto de los procesos descritos en el Artículo 3-16: Operaciones que no confieren origen. D.O.F. 17/03/2010

Artículo 3-18: Consultas y modificaciones

1. Las Partes establecen un Comité de Reglas de Origen y Procedimientos aduaneros, integrado por representantes de cada Parte, el cual se reunirá a solicitud de cualquier Parte.

2. El Comité deberá:

a) asegurar la efectiva aplicación y administración de este capítulo y el capítulo IV (Procedimientos Aduaneros);

b) acordar en la interpretación, aplicación y administración de este capítulo y el capítulo IV (Procedimientos Aduaneros);

c) procurar que se llegue a acuerdos sobre:

i) asuntos de clasificación arancelaria y valoración aduanera relacionados con resoluciones de determinación de origen;

ii) los procedimientos y criterios equivalentes para la solicitud, aprobación, emisión, modificación, revocación y aplicación de las resoluciones anticipadas; o

iii) la revisión del Certificado de origen, la Declaración de origen o la Declaración de operaciones que no confieren origen establecidos de conformidad con el artículo 4-02. D.O.F. 17/03/2010

d) considerar las propuestas de modificación administrativas u operativas en materia aduanera que puedan afectar el flujo comercial entre las Partes;

e) revisar el artículo 4-05;

f) proponer a la Comisión las modificaciones o adiciones al Anexo 3-03 (Reglas de Origen Específicas);

g) proponer a la Comisión la implementación de los Procedimientos Uniformes establecidos de conformidad con el artículo 4-12, así como cualquier otra modificación o adición a las mismas; y

h) examinar cualquier otro asunto que las Partes acuerde, relacionados con este capítulo y el capítulo IV (Procedimientos Aduaneros).

3. Las Partes realizarán consultas regularmente y cooperarán para garantizar que este capítulo y el capítulo IV (Procedimientos Aduaneros) se aplique de manera efectiva, uniforme y de conformidad con el espíritu y los objetivos de este Tratado.

Nota 1: Para propósitos de las reglas de origen de la partida 52.04, 54.01 o 55.08, las siguientes definiciones aplicarán:

Torsión ascendente de hilos: significa la torsión del hilo en dirección “S” o “Z”; el proceso de retorcer el hilo en la torcedora de paso ascendente. El hilo a torcer que ha sido enroscado en una bobina de apoyo equilibrada se coloca en un husillo giratorio. El hilo que proviene de la bobina de suministro giratorio es alimentado en dirección ascendente a través de un ojillo o guía de recolección, sobre un movimiento de detención y una barra o barras de tensión a través de la guía inversa, y hacia la bobina colectora giratoria.

Termofijación: un proceso a través de calor en autoclave con el propósito de fijar la torsión o reducir el grado de encogimiento.

Lustrado: es un tratamiento final diseñado para facilitar el uso de hilos textiles como hilo de costura, por ejemplo, otorgándole propiedades de antifricción o resistencia térmica, previniendo la formación de electricidad estática o mejorando su apariencia. Tal tratamiento involucra el uso de substancias basadas en silicones, almidón, ceras, parafinas, etc.

Bobinado de precisión: el bobinado es el proceso para transferir el hilo desde un tipo de bobina a otro, facilitando el procesamiento posterior. El remanipuleo del hilo es parte integral de las industrias de la fibra y textil. No solamente la bobina del hilo debe ser de por sí adecuada para el procesamiento en la siguiente máquina dentro del proceso de producción, sino que además se considerarán factores como las cajas de las bobinas, la presión debida a la tensión del bobinado, etc. Básicamente existen dos tipos de máquinas de bobinado, las plegadoras de precisión y las plegadoras de tambor. Las plegadoras de precisión utilizadas sobre todo para el hilo de filamento, tienen un accionamiento transversal mediante una leva que está sincronizada con el husillo y produce bobinas con un bobinado tipo diamante.

Nota 2: Para propósitos de las reglas de origen de la partida 61.01 a 61.17 o 62.01 a 62.17 “ensamble substancial” significa el cosido junto u otro tipo de ensamble de seis o más partes principales u otras partes de un bien de este Capítulo.

Nota 3: Para propósitos de las reglas de origen de la partida 61.01 a 61.17 o 62.01 a 62.17, “partes principales de prendas” significa los componentes integrales de la prenda, pero no incluye partes como cuellos, puños, pretinas, visillos o varillas (refuerzos para partes de prendas de vestir), bolsillos, forros, rellenos, accesorios o partes similares.