ANEXO 1 referido en el Capítulo 3
Lista en Relación con el Artículo 5
SECCION 1
Notas Generales

1. Para efectos del artículo 5, se aplicarán las siguientes categorías indicadas en la columna 4 y los términos y condiciones establecidos en las notas indicadas en la columna 5 en la lista de cada Parte:

(a) A partir de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo, los aranceles aduaneros sobre bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias indicadas con “A” se eliminarán.

(b) A partir de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo, los aranceles aduaneros sobre bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias indicadas con “B1” serán los aranceles aduaneros de nación más favorecida aplicados el 1 de abril de 2003, y dichos aranceles aduaneros se eliminarán a partir del 1 de abril de 2006.

(c) A partir de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo, los aranceles aduaneros sobre bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias indicadas con “B2” serán 0.5 yenes por kilogramo para Japón y 2.6 por ciento para México, y dichos aranceles aduaneros serán eliminados a partir del 1 de abril de 2010.

(d) A partir de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo, los aranceles aduaneros sobre bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias indicadas con “B4” serán eliminados en 4 cortes anuales iguales partiendo de la tasa base.

(e) A partir de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo, los aranceles aduaneros sobre bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias indicadas con “B5” se eliminarán en 5 cortes anuales iguales partiendo de la tasa base.

(f) A partir de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo, los aranceles aduaneros sobre bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias indicadas con “B6” se eliminarán en 6 cortes anuales iguales partiendo de la tasa base.

(g) A partir de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo, los aranceles aduaneros sobre bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias indicadas con “B7” se eliminarán en 7 cortes anuales iguales partiendo de la tasa base.

(h) A partir de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo, los aranceles aduaneros sobre bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias indicadas con “B8” se eliminarán en 8 cortes anuales iguales partiendo de la tasa base.

(i) A partir de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo, los aranceles aduaneros sobre bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias indicadas con “C” se eliminarán en 10 cortes anuales iguales partiendo de la tasa base.

(j) A partir de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo, los aranceles aduaneros sobre bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias indicadas con “Ca” se eliminarán en 11 cortes anuales iguales partiendo de la tasa base.

(k) A partir de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo, los aranceles aduaneros sobre bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias indicadas con “D” serán los aranceles aduaneros de nación más favorecida aplicados el 1 de enero de 2004, y a partir del primer día del sexto año, dichos aranceles aduaneros se eliminarán en 6 cortes anuales iguales partiendo de la tasa base.

(l) Los aranceles aduaneros sobre bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias indicadas con “E” se eliminarán a partir del primer día del décimo primer año.

(m) A partir de la fecha de entrada en vigor de ese Acuerdo, los aranceles aduaneros sobre bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias indicadas con “P” se reducirán al arancel aduanero especificado en la nota indicada en la columna 5 en la lista de cada Parte.

(n) Los aranceles aduaneros sobre bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias indicadas con “Q” estarán de conformidad con lo dispuesto en los términos y condiciones establecidos en la nota indicada en la columna 5 en la lista de cada Parte; y

(o) Los bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias indicadas con “X” serán excluidas de cualquier reducción o eliminación de aranceles aduaneros.

2. Para efectos de la eliminación o reducción de aranceles aduaneros de conformidad con este anexo, cualquier cantidad menor que 0.1 por ciento se redondeará hacia abajo en los casos de aranceles ad valorem, y cualquier cantidad menor que 0.01 de la unidad monetaria oficial de la Parte se redondeará hacia abajo en los casos de aranceles específicos. Esto no aplicará en el caso de aranceles aduaneros sobre bienes originarios clasificados en el SA 0203.12, 0203.19, 0203.22, 0203.29, 0206.49, 0210.11, 0210.12, 0210.19, 0703.10, 1602.41, 1602.42, 1602.49, 7901.11 y 7901.12, derivados de la diferencia entre el valor para el arancel aduanero y el valor especificado en la nota 2 inciso (b) o columna 3 de la lista de Japón en la sección 2.

3. Este anexo está elaborado con fundamento en el Sistema Armonizado, con sus reformas del 1 de enero de 2002.

4. Para efectos de los incisos 1 (d) al (k) de esta sección, “tasa base”, según se especifica en la columna 3 de la lista de cada Parte, significa el punto de partida de los cortes anuales iguales de la eliminación de los aranceles aduaneros.

5. Para efectos de la implementación de los cortes anuales iguales para esta sección y la sección 2 de este anexo, aplicará lo siguiente:

(a) La reducción para el primer año se llevará a cabo en la fecha de la entrada en vigor de este Acuerdo; y

(b) Las reducciones anuales subsecuentes tendrán lugar el 1 de abril de cada año.

6. Salvo lo dispuesto en el inciso 1(k) anterior, para efectos de la implementación de los cortes anuales iguales para esta sección y la sección 3 de este anexo, las reducciones se llevarán a cabo anualmente, comenzando a la entrada en vigor de este Acuerdo.

7. Para efectos de esta sección y la sección 2 de este anexo, el término “año” significa, en relación con el primer año, el periodo a partir de la fecha de la entrada en vigor de este Acuerdo hasta el siguiente 31 de marzo y, en relación con cada año subsecuente, el periodo de doce meses empezando el 1 de abril de ese año.

8. Para efectos de esta sección y la sección 3 de este anexo, el término “año” significa el periodo de 12 meses comenzando en la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo.

SECTION 2
Schedule of Japan

Notes for Schedule of Japan

The terms and conditions in the following notes indicated with a serial number from 1 through 33 shall apply to originating goods imported from Mexico specified with that number in the Column 5 of the Schedule. The originating goods imported from Mexico specified with the letter “R” indicated in the Column 5 of the Schedule mean the goods with regard to which the Parties shall negotiate in April 2014 in accordance with subparagraph 3(a)(i) of Article 5. D.O.F. 30/03/2012

On the request of either Party, the Parties shall consult on the facilitation of trade in fish and fishery products classified under Chapter 3 or 16 of the Harmonized System. The Parties may invite, by mutual consent, representatives from the private sector to the consultations.

1. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) For the first year and the second year, the aggregate quota quantity shall be 10 metric tons for each year and the in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(b) (i) From the eighth year (2012) to the twelfth year (2016), the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively: D.O.F. 30/03/2012

(AA) 10,500 metric tons for the eighth year (2012);

(BB) 12,000 metric tons for the ninth year (2013);

(CC) 13,500 metric tons for the tenth year (2014);

(DD) 15,000 metric tons for the eleventh year (2015); and

(EE) 15,000 metric tons for the twelfth year (2016).

(ii) The in-quota rate of Customs Duties applied during the period from the eighth year (2012) to the twelfth year (2016) shall be as follows: D.O.F. 30/03/2012

(AA) The in-quota rate of Customs Duties on the originating goods indicated with one asterisk (“*”) in the Column 2 shall be lower than the most-favored-nation applied rate of Customs Duty in effect at the beginning of the Japanese fiscal year 2003 by 10 percent of that most-favored-nation applied rate.

(BB) The in-quota rate of Customs Duties on the originating goods indicated with two asterisks (“**”) in the Column 2 shall be lower than the most-favored-nation applied rate of Customs Duty in effect at the beginning of the Japanese fiscal year 2003 by 20 percent of that most-favored-nation applied rate.

(CC) The in-quota rate of Customs Duties on the originating goods indicated with three asterisks (“***”) in the Column 2 shall be lower than the most-favored-nation applied rate of Customs Duty in effect at the beginning of the Japanese fiscal year 2003 by 40 percent of that most-favored-nation applied rate.

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party on the basis of the certificate issued by the exporting Party for each export. In the case of subparagraph (a) above, the certificates shall be issued for marketing and sales promotion. Both Parties shall avoid undue delay in the issuance of these certificates. On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the issuance of the certificates or other administrative issues.

(d) In accordance with subparagraph 3(a)(i) of Article 5, the Parties shall negotiate in the eleventh year (2015) the aggregate quota quantity of the tariff rate quota and in-quota rate of Customs Duties after the twelfth year (2016), taking into consideration among others, the quota quantity during the twelfth year (2016) and records of trade between the Parties. In the absence of agreement between the Parties and until such an agreement is reached as a result of the negotiation, the aggregate quota quantity and in-quota rate of Customs Duties for the twelfth year (2016) shall be applied. D.O.F. 30/03/2012

(e) The tariff emergency measures on beef, stipulated in Article 7-5 of Temporary Tariff Measures Law of Japan (Law No.36 of 1960), as may be amended, shall not be applied to the originating goods imported under this tariff rate quota.

2. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the eighth year (2012) to the twelfth year (2016), the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively: D.O.F. 30/03/2012

(i) 83,000 metric tons for the eighth year (2012);

(ii) 86,000 metric tons for the ninth year (2013);

(iii) 90,000 metric tons for the tenth year (2014);

(iv) 90,000 metric tons for the eleventh year (2015); and

(v) 90,000 metric tons for the twelfth year (2016).

(b) The in-quota rate of Customs Duties applied during the period from the eighth year (2012) to the twelfth year (2016) shall be as follows: D.O.F. 30/03/2012

(i) The in-quota rate of Customs Duties on the originating goods indicated with one asterisk (“*”) in the Column 2, of which value for Customs Duty per kilogram is not more than 53.53 yen, shall be 482 yen per kilogram. The in-quota rate of Customs Duties on the originating goods indicated with one asterisk (“*”) in the Column 2, of which value for Customs Duty per kilogram is more than 53.53 yen but not more than the value obtained by dividing 535.53 yen by 1.022, shall be the difference between 535.53 yen per kilogram and the value for Customs Duty per kilogram. The in-quota rate of Customs Duties on the originating goods indicated with one asterisk (“*”) in the Column 2, of which value for Customs Duty per kilogram is more than the value obtained by dividing 535.53 yen by 1.022, shall be 2.2 percent.

(ii) The in-quota rate of Customs Duties on the originating goods indicated with two asterisks (“**”) in the Column 2, of which value for Customs Duty per kilogram is not more than the value obtained by dividing 577.15 yen by 0.643, shall be the difference between 577.15 yen per kilogram and the value obtained by multiplying the value for Customs Duty per kilogram by 0.6. The in-quota rate of Customs Duties on the originating goods indicated with two asterisks (“**”) in the Column 2, of which value for Customs Duty per kilogram is more than the value obtained by dividing 577.15 yen by 0.643, shall be 4.3 percent.

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party on the basis of the certificate issued by the exporting Party for each export. Both Parties shall avoid undue delay in the issuance of these certificates. On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the issuance of the certificates or other administrative issues.

(d) In accordance with subparagraph 3(a)(i) of Article 5, the Parties shall negotiate in the eleventh year (2015) the aggregate quota quantity of the tariff rate quota and in-quota rate of Customs Duties after the twelfth year (2016), taking into consideration among others, the quota quantity during the twelfth year (2016) and records of trade between the Parties. In the absence of agreement between the Parties and until such an agreement is reached as a result of the negotiation, the aggregate quota quantity and in-quota rate of Customs Duties for the twelfth year (2016) shall be applied. D.O.F. 30/03/2012

(e) The tariff emergency measures on pork stipulated in paragraph 1 of Article 7-6 of Temporary Tariff Measures Law of Japan, as may be amended, and Special Safeguard Measures on pork stipulated in paragraph 2 of Article 7-6 of the Law shall not be applied to the originating goods imported under this tariff rate quota.

(f) The Parties shall consult to consider the Japanese tariff system on pork, especially its gate price system.

3. The rate of Customs Duty shall be 4.3 percent.

4. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) For the first year, the aggregate quota quantity shall be 10 metric tons and the in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(b) (i) From the eighth year (2012) to the twelfth year (2016), the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively: D.O.F. 30/03/2012

(AA) 8,600 metric tons for the eighth year (2012);

(BB) 8,700 metric tons for the ninth year (2013);

(CC) 8,800 metric tons for the tenth year (2014);

(DD) 8,900 metric tons for the eleventh year (2015); and

(EE) 9,000 metric tons for the twelfth year (2016).

(ii) The in-quota rate of Customs Duties applied during the period from the eighth year (2012) to the twelfth year (2016) shall be lower than the most-favored-nation applied rate of Customs Duty in effect at the beginning of the Japanese fiscal year 2010 by 40 percent of that most-favored-nation applied rate. D.O.F. 30/03/2012

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party on the basis of the certificate issued by the exporting Party for each export. In the case of subparagraph (a) above, the certificates shall be issued for marketing and sales promotion. Both Parties shall avoid undue delay in the issuance of these certificates. On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the issuance of the certificates or other administrative issues.

(d) In accordance with subparagraph 3(a)(i) of Article 5, the Parties shall negotiate in the eleventh year (2015) the aggregate quota quantity of the tariff rate quota and in-quota rate of Customs Duties after the twelfth year (2016), taking into consideration among others, the quota quantity during the twelfth year (2016) and records of trade between the Parties. In the absence of agreement between the Parties and until such an agreement is reached as a result of the negotiation, the aggregate quota quantity and in-quota rate of Customs Duties for the twelfth year (2016) shall be applied. D.O.F. 30/03/2012

5. When the trade of farmed products of yellow-fin tuna begins between the Parties, the Parties shall enter into consultation regarding the treatment of farmed products in accordance with subparagraph 3 (a) (i) of Article 5.

6.   (a) The rate of Customs Duty shall be:

the rate lower than the most-favored-nation applied rate in effect at the time of importation by 20 percent of that applied rate; or

3.0 percent,

whichever is the greater.

(b) The Parties shall consult on the issue of the rate of Customs Duty in case the most-favored-nation applied rate in effect is lower than or equal to 3.0 percent.

7.      (a) The rate of Customs Duty shall be 3.0 percent.

(b) The Parties shall consult on the issue of the rate of Customs Duty in case the most-favored-nation applied rate in effect is lower than 3.0 percent.

8. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year and after, the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively:

(i) 600 metric tons for the first year;

(ii) 700 metric tons for the second year;

(iii) 800 metric tons for the third year;

(iv) 900 metric tons for the fourth year; and

(v) 1,000 metric tons for each year as from the fifth year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party on the basis of the certificate issued by the exporting Party for each export. Both Parties shall avoid undue delay in the issuance of these certificates. On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the issuance of the certificates or other administrative issues.

9. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year to the tenth year, the aggregate quota quantity shall be 20,000 metric tons for each year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) For the purposes of paragraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party on the basis of the certificate issued by the exporting Party for each export. Both Parties shall avoid undue delay in the issuance of these certificates. On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the issuance of the certificates or other administrative issues.

(d) The tariff rate quota shall be eliminated as from the first day of the eleventh year.

10. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) For the first year and the second year, the aggregate quota quantity shall be 10 metric tons for each year and the in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(b) (i) From the eighth year (2012) to the twelfth year (2016), the aggregate quota quantity shall be 4,100 metric tons for each year. D.O.F. 30/03/2012

(ii) The in-quota rate of Customs Duties applied during the period from the eighth year (2012) to the twelfth year (2016) shall be as follows, respectively:

Year

In-quota rate of Customs Duties applied during the period from June 1 to November 30

In-quota rate of Customs Duties applied during the period from December 1 to May 31

The eighth year (2012)

7.4%

14.8%

The ninth year (2013)

6.8%

13.6%

The tenth year (2014)

6.2%

12.4%

The eleventh year (2015)

5.6%

11.2%

The twelfth year (2016)

5.0%

10.0%

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party on the basis of the certificate issued by the exporting Party for each export. In the case of subparagraph (a) above, the certificates shall be issued for marketing and sales promotion. Both Parties shall avoid undue delay in the issuance of these certificates. On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the issuance of the certificates or other administrative issues.

(d) In accordance with subparagraph 3(a)(i) of Article 5, the Parties shall negotiate in the eleventh year (2015) the aggregate quota quantity of the tariff rate quota and in-quota rate of Customs Duties after the twelfth year (2016), taking into consideration among others, the quota quantity during the twelfth year (2016) and records of trade between the Parties. In the absence of agreement between the Parties and until such an agreement is reached as a result of the negotiation, the aggregate quota quantity and in-quota rate of Customs Duties for the twelfth year (2016) shall be applied. D.O.F. 30/03/2012

11.    (a) The rate of Customs Duty shall be:

the rate lower than the most-favored-nation applied rate in effect at the time of importation by 20 percent of that applied rate; or

              3.0 percent,

              whichever is the greater.

(b) Notwithstanding subparagraph (a) above, when the tariff preferences under the Generalized System of Preferences is granted, the rate of Customs Duty shall be:

the rate lower than the Generalized System of Preferences applied rate in effect at the time of importation by 20 percent of that applied rate; or

              3.0 percent,

              whichever is the greater.

(c) The Parties shall consult on the issue of the rate of Customs Duty in case the most-favored-nation applied rate in effect is lower than or equal to 3.0 percent.

12. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year and after, the aggregate quota quantity shall be 1,000 metric tons for each year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party. The tariff rate quota shall be administered by the importing Party in cooperation with the exporting Party and the aggregate quota quantity shall be allocated by the importing Party.

(d) On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the administration of the quota.

13. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the eighth year (2012) to the twelfth year (2016), the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively: D.O.F. 30/03/2012

Year

Quota quantity for the originating goods classified in HS 2009.11 and 2009.19

Quota quantity for the originating goods classified in HS 2009.12

Total quantity

(For reference only)(Note)

The eighth year (2012)

6,360

2,200

6,800

The ninth year (2013)

6,520

2,900

7,100

The tenth year (2014)

6,680

3,600

7,400

The eleventh year (2015)

6,840

4,300

7,700

The twelfth year (2016)

7,000

5,000

8,000

(Unit: metric tons)

Note: “Total quantity” means the sum of the quota quantities for the originating goods classified in HS 2009.11 and 2009.19 and for the originating goods classified in HS 2009.12. In calculating total quantity, the quota quantity of the latter is converted to the equivalent of goods classified in HS 2009.11 or HS 2009.19. For the purposes of such conversion, one metric ton of the goods classified in HS 2009.11 or 2009.19 shall be considered equivalent to five metric tons of the goods classified in HS 2009.12.

(b) The in-quota rate of Customs Duties applied during the period from the eighth year (2012) to the twelfth year (2016) shall be as follows, respectively: D.O.F. 30/03/2012

Year

The in-quota rate of Customs Duties on the originating goods indicated with one asterisk (“*”) in the Column 2

The in-quota rate of Customs Duties on the originating goods indicated with two asterisks (“**”) in the Column 2

The in-quota rate of Customs Duties on the originating goods indicated with three asterisks (“***”) in the Column 2

The eighth year (2012)

11.4%

13.4% or 10.34yen/kg, whichever is the greater

9.5%

The ninth year (2013)

10.1%

11.9% or 9.18yen/kg, whichever is the greater

8.4%

The tenth year (2014)

8.8%

10.4% or 8.02yen/kg, whichever is the greater

7.4%

The eleventh year (2015)

7.5%

8.9% or 6.86yen/kg, whichever is the greater

6.3%

The twelfth year (2016)

6.3%

7.4% or 5.70yen/kg, whichever is the greater

5.3%

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party on the basis of the certificate issued by the exporting Party for each export. Both Parties shall avoid undue delay in the issuance of these certificates. On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the issuance of the certificates or other administrative issues.

(d) In accordance with subparagraph 3(a)(i) of Article 5, the Parties shall negotiate in the eleventh year (2015) the aggregate quota quantity of the tariff rate quota and in-quota rate of Customs Duties after the twelfth year (2016), taking into consideration among others, the quota quantity during the twelfth year (2016) and records of trade between the Parties. In the absence of agreement between the Parties and until such an agreement is reached as a result of the negotiation, the aggregate quota quantity and in-quota rate of Customs Duties for the twelfth year (2016) shall be applied. D.O.F. 30/03/2012

14. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year and after, the aggregate quota quantity shall be 140 metric tons for each year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party on the basis of the certificate issued by the exporting Party for each export. Both Parties shall avoid undue delay in the issuance of these certificates. On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the issuance of the certificates or other administrative issues.

15. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year and after, the aggregate quota quantity shall be 800 metric tons for each year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party on the basis of the certificate issued by the exporting Party for each export. Both Parties shall avoid undue delay in the issuance of these certificates. On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the issuance of the certificates or other administrative issues.

16. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year and after, the aggregate quota quantity shall be 60 metric tons for each year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party on the basis of the certificate issued by the exporting Party for each export. Both Parties shall avoid undue delay in the issuance of these certificates. On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the issuance of the certificates or other administrative issues.

17. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year and after, the aggregate quota quantity shall be 600 metric tons for each year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party on the basis of the certificate issued by the exporting Party for each export. Both Parties shall avoid undue delay in the issuance of these certificates. On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the issuance of the certificates or other administrative issues.

18. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year and after, the aggregate quota quantity shall be 200 metric tons for each year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party on the basis of the certificate issued by the exporting Party for each export. Both Parties shall avoid undue delay in the issuance of these certificates. On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the issuance of the certificates or other administrative issues.

19. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year and after, the aggregate quota quantity shall be 70 metric tons for each year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party on the basis of the certificate issued by the exporting Party for each export. Both Parties shall avoid undue delay in the issuance of these certificates. On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the issuance of the certificates or other administrative issues.

20. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year to the fifth year, the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively:

(i) 70,000 square meters for the first year;

(ii) 84,000 square meters for the second year;

(iii) 101,000 square meters for the third year;

(iv) 121,000 square meters for the fourth year; and

(v) 145,000 square meters for the fifth year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party. The tariff rate quota shall be administered by the importing Party in cooperation with the exporting Party and the aggregate quota quantity shall be allocated by the importing Party.

(d) On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the administration of the quota.

(e) The tariff rate quota shall be eliminated as from the first day of the eleventh year.

(f) In the fifth year and after, in accordance with subparagraph 3 (a) (i) of Article 5, the Parties shall consult, as necessary, to consider the aggregate quota quantities for the following year and after with a view not to decreasing the quota quantity from that for the year in which consultation takes place. The aggregate quota quantity for the fifth year shall continue to be applied until new aggregate quota quantity is agreed by the Parties as a result of the consultation which will be held in the fifth year or after.

21. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year to the seventh year, the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively:

(i) 86,715,000 yen for the first year;

(ii) 104,058,000 yen for the second year;

(iii) 124,870,000 yen for the third year;

(iv) 149,844,000 yen for the fourth year;

(v) 179,812,000 yen for the fifth year;

(vi) 215,775,000 yen for the sixth year; and

(vii) 258,930,000 yen for the seventh year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) The in–quota rate of Customs Duties referred to in subparagraph (b) above for the period from the first year to the seventh year shall be applied in each year, to the originating goods with respect to which importation declaration or application for storage referred to in the Temporary Tariff Measures Law of Japan, as may be amended, is made, until the end of the month following the month when the quantities imported exceed the aggregate quota quantity referred to in subparagraph (a) above.

(d) On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the administration of the quota.

(e) The tariff rate quota shall be eliminated as from the first day of the eighth year.

22. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year to the fifth year, the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively:

(i) 15,000 square meters for the first year;

(ii) 18,000 square meters for the second year;

(iii) 22,000 square meters for the third year;

(iv) 26,000 square meters for the fourth year; and

(v) 31,000 square meters for the fifth year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party. The tariff rate quota shall be administered by the importing Party in cooperation with the exporting Party and the aggregate quota quantity shall be allocated by the importing Party.

(d) On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the administration of the quota.

(e) The tariff rate quota shall be eliminated as from the first day of the eleventh year.

(f) In the fifth year and after, in accordance with subparagraph 3 (a) (i) of Article 5, the Parties shall consult, as necessary, to consider the aggregate quota quantities for the following year and after with a view not to decreasing the quota quantity from that for the year in which consultation takes place. The aggregate quota quantity for the fifth year shall continue to be applied until new aggregate quota quantity is agreed by the Parties as a result of the consultation which will be held in the fifth year or after.

23. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year to the fifth year, the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively:

(i) 15,000 square meters for the first year;

(ii) 18,000 square meters for the second year;

(iii) 22,000 square meters for the third year;

(iv) 26,000 square meters for the fourth year; and

(v) 31,000 square meters for the fifth year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party. The tariff rate quota shall be administered by the importing Party in cooperation with the exporting Party and the aggregate quota quantity shall be allocated by the importing Party.

(d) On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the administration of the quota.

(e) The tariff rate quota shall be eliminated as from the first day of the eleventh year.

(f) In the fifth year and after, in accordance with subparagraph 3 (a) (i) of Article 5, the Parties shall consult, as necessary, to consider the aggregate quota quantities for the following year and after with a view not to decreasing the quota quantity from that for the year in which consultation takes place. The aggregate quota quantity for the fifth year shall continue to be applied until new aggregate quota quantity is agreed by the Parties as a result of the consultation which will be held in the fifth year or after.

24. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year to the seventh year, the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively:

(i) 697,000 yen for the first year;

(ii) 837,000 yen for the second year;      

(iii) 1,004,000 yen for the third year;

(iv) 1,205,000 yen for the fourth year;

(v) 1,446,000 yen for the fifth year;

(vi) 1,735,000 yen for the sixth year; and

(vii) 2,082,000 yen for the seventh year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) The in–quota rate of Customs Duties referred to in subparagraph (b) above for the period from the first year to the seventh year shall be applied in each year, to the originating goods with respect to which importation declaration or application for storage referred to in the Temporary Tariff Measures Law of Japan, as may be amended, is made, until the end of the month following the month when the quantities imported exceed the aggregate quota quantity referred to in subparagraph (a) above.

(d) On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the administration of the quota.

(e) The tariff rate quota shall be eliminated as from the first day of the eighth year.

25. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year to the seventh year, the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively:

(i) 23,522,000 yen for the first year;

(ii) 28,226,000 yen for the second year;

(iii) 33,872,000 yen for the third year;

(iv) 40,646,000 yen for the fourth year;

(v) 48,775,000 yen for the fifth year;

(vi) 58,530,000 yen for the sixth year; and

(vii) 70,237,000 yen for the seventh year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) The in–quota rate of Customs Duties referred to in subparagraph (b) above for the period from the first year to the seventh year shall be applied in each year, to the originating goods with respect to which importation declaration or application for storage referred to in the Temporary Tariff Measures Law of Japan, as may be amended, is made, until the end of the month following the month when the quantities imported exceed the aggregate quota quantity referred to in subparagraph (a) above.

(d) On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the administration of the quota.

(e) The tariff rate quota shall be eliminated as from the first day of the eighth year.

26. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year to the seventh year, the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively:

(i) 345,555,000 yen for the first year;

(ii) 414,666,000 yen for the second year;

(iii) 497,600,000 yen for the third year;

(iv) 597,120,000 yen for the fourth year;

(v) 716,544,000 yen for the fifth year;

(vi) 859,852,000 yen for the sixth year; and

(vii) 1,031,823,000 yen for the seventh year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) The in–quota rate of Customs Duties referred to in subparagraph (b) above for the period from the first year to the seventh year shall be applied in each year, to the originating goods with respect to which importation declaration or application for storage referred to in the Temporary Tariff Measures Law of Japan, as may be amended, is made, until the end of the month following the month when the quantities imported exceed the aggregate quota quantity referred to in subparagraph (a) above.

(d) On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the administration of the quota.

(e) The tariff rate quota shall be eliminated as from the first day of the eighth year.

27. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year to the seventh year, the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively:

(i) 32,252,000 yen for the first year;

(ii) 38,703,000 yen for the second year;

(iii) 46,443,000 yen for the third year;

(iv) 55,732,000 yen for the fourth year;

(v) 66,878,000 yen for the fifth year;

(vi) 80,254,000 yen for the sixth year; and

(vii) 96,305,000 yen for the seventh year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) The in–quota rate of Customs Duties referred to in subparagraph (b) above for the period from the first year to the seventh year shall be applied in each year, to the originating goods with respect to which importation declaration or application for storage referred to in the Temporary Tariff Measures Law of Japan, as may be amended, is made, until the end of the month following the month when the quantities imported exceed the aggregate quota quantity referred to in subparagraph (a) above.

(d) On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the administration of the quota.

(e) The tariff rate quota shall be eliminated as from the first day of the eighth year.

28. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year to the fifth year, the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively:

(i) 250,000 pairs for the first year;

(ii) 300,000 pairs for the second year;

(iii) 360,000 pairs for the third year;

(iv) 432,000 pairs for the fourth year; and

(v) 518,000 pairs for the fifth year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party. The tariff rate quota shall be administered by the importing Party in cooperation with the exporting Party and the aggregate quota quantity shall be allocated by the importing Party.

(d) On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the administration of the quota.

(e) The tariff rate quota shall be eliminated as from the first day of the eleventh year.

(f) In the fifth year and after, in accordance with subparagraph 3 (a) (i) of Article 5, the Parties shall consult, as necessary, to consider the aggregate quota quantities for the following year and after with a view not to decreasing the quota quantity from that for the year in which consultation takes place. The aggregate quota quantity for the fifth year shall continue to be applied until new aggregate quota quantity is agreed by the Parties as a result of the consultation which will be held in the fifth year or after.

29. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year to the seventh year, the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively:

(i) 26,704,000 yen for the first year;

(ii) 32,045,000 yen for the second year;

(iii) 38,453,000 yen for the third year;

(iv) 46,144,000 yen for the fourth year;

(v) 55,373,000 yen for the fifth year;

(vi) 66,447,000 yen for the sixth year; and

(vii) 79,737,000 yen for the seventh year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) The in–quota rate of Customs Duties referred to in subparagraph (b) above for the period from the first year to the seventh year shall be applied in each year, to the originating goods with respect to which importation declaration or application for storage referred to in the Temporary Tariff Measures Law of Japan, as may be amended, is made, until the end of the month following the month when the quantities imported exceed the aggregate quota quantity referred to in subparagraph (a) above.

(d) On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the administration of the quota.

(e) The tariff rate quota shall be eliminated as from the first day of the eighth year.

30. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year to the seventh year, the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively:

(i) 15,726,000 yen for the first year;

(ii) 18,871,000 yen for the second year;

(iii) 22,645,000 yen for the third year;

(iv) 27,174,000 yen for the fourth year;

(v) 32,608,000 yen for the fifth year;

(vi) 39,130,000 yen for the sixth year; and

(vii) 46,956,000 yen for the seventh year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) The in–quota rate of Customs Duties referred to in subparagraph (b) above for the period from the first year to the seventh year shall be applied in each year, to the originating goods with respect to which importation declaration or application for storage referred to in the Temporary Tariff Measures Law of Japan, as may be amended, is made, until the end of the month following the month when the quantities imported exceed the aggregate quota quantity referred to in subparagraph (a) above.

(d) On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the administration of the quota.

(e) The tariff rate quota shall be eliminated as from the first day of the eighth year.

31. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year to the seventh year, the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively:

(i) 65,018,000 yen for the first year;

(ii) 78,021,000 yen for the second year;

(iii) 93,625,000 yen for the third year;

(iv) 112,351,000 yen for the fourth year;

(v) 134,821,000 yen for the fifth year;

(vi) 161,785,000 yen for the sixth year; and

(vii) 194,142,000 yen for the seventh year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) The in–quota rate of Customs Duties referred to in subparagraph (b) above for the period from the first year to the seventh year shall be applied in each year, to the originating goods with respect to which importation declaration or application for storage referred to in the Temporary Tariff Measures Law of Japan, as may be amended, is made, until the end of the month following the month when the quantities imported exceed the aggregate quota quantity referred to in subparagraph (a) above.

(d) On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the administration of the quota.

(e) The tariff rate quota shall be eliminated as from the first day of the eighth year.

32. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following:

(a) From the first year to the seventh year, the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively:

(i) 9,507,000 yen for the first year;

(ii) 11,408,000 yen for the second year;

(iii) 13,690,000 yen for the third year;

(iv) 16,428,000 yen for the fourth year;

(v) 19,713,000 yen for the fifth year;

(vi) 23,656,000 yen for the sixth year; and

(vii) 28,387,000 yen for the seventh year.

(b) The in-quota rate of Customs Duties shall be free.

(c) The in–quota rate of Customs Duties referred to in subparagraph (b) above for the period from the first year to the seventh year shall be applied in each year, to the originating goods with respect to which importation declaration or application for storage referred to in the Temporary Tariff Measures Law of Japan, as may be amended, is made, until the end of the month following the month when the quantities imported exceed the aggregate quota quantity referred to in subparagraph (a) above.

(d) On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the administration of the quota.

(e) The tariff rate quota shall be eliminated as from the first day of the eighth year.

33. Japan shall apply a tariff rate quota, in accordance with the following: D.O.F. 30/03/2012

(a) From the eighth year (2012) to the twelfth year (2016), the aggregate quota quantity shall be as follows, respectively:

(i) 50 metric tons for the eighth year (2012);

(ii) 60 metric tons for the ninth year (2013);

(iii) 70 metric tons for the tenth year (2014);

(iv) 80 metric tons for the eleventh year (2015); and

(v) 90 metric tons for the twelfth year (2016).

(b) The in-quota rate of Customs Duties applied during the period from the eighth year (2012) to the twelfth year (2016) shall be 25 percent or 12.5 yen per kilogram, whichever is the greater.

(c) For the purposes of subparagraphs (a) and (b) above, the tariff rate quota shall be implemented through a certificate of tariff rate quota issued by the importing Party on the basis of the certificate issued by the exporting Party for each export. Both Parties shall avoid undue delay in the issuance of these certificates. On the request of either Party, the Parties shall consult as soon as possible to resolve any matter arising related to the issuance of the certificates or other administrative issues.

(d) In accordance with subparagraph 3(a)(i) of Article 5, the Parties shall negotiate in the eleventh year (2015) the aggregate quota quantity of the tariff rate quota and in-quota rate of Customs Duties after the twelfth year (2016), taking into consideration among others, the quota quantity during the twelfth year (2016) and records of trade between the Parties. In the absence of agreement between the Parties and until such an agreement is reached as a result of the negotiation, the aggregate quota quantity and in-quota rate of Customs Duties for the twelfth year (2016) shall be applied.

Schedule of Japan

Column 1

Column 2

Column 3

Column 4

Column 5

Tariff item number

Description of goods

Base Rate

Category

Note

0201.20

- Other cuts with bone in:

 

 

 

 

Quarter

 

X

 

 

Other *

 

Q

1

0201.30

- Boneless **

 

Q

1

0202.20

- Other cuts with bone in **

 

Q

1

0202.30

- Boneless:

 

 

 

 

Loin **

 

Q

1

 

Chuck, Clod and Round **

 

Q

1

 

Brisket and plate **

 

Q

1

 

Other *

 

Q

1

..... .....  
....
...

SECCION 3
Lista de México

Notas para la Lista de México

Los términos y condiciones en las siguientes notas que se indican con los números en serie del 1 al 28, se aplicarán a los bienes originarios importados desde Japón especificados con estos números en la Columna 5 de la lista. Los bienes originarios importados desde Japón especificados con la letra “R” indicados en la Columna 5 de la lista, estarán sujetos después del tercer año, a consultas entre las Partes, de conformidad con el inciso 3 (a) (i) del artículo 5.

A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán sobre la facilitación del comercio pesquero y productos de la pesca clasificados en el Capítulo 3 ó 16 del Sistema Armonizado. Las Partes podrán invitar, por mutuo acuerdo, a representantes del sector privado a las consultas.

1. México aplicará un arancel-cupo, de conformidad con lo siguiente:

(a) Para el primero y segundo año, la cantidad del cupo agregado será de 10 toneladas métricas para cada año y estará libre de arancel aduanero.

(b) La cantidad del cupo agregado y el arancel aduanero dentro de cupo durante el periodo del tercero al quinto año serán negociados por las Partes en el segundo año de conformidad con el inciso 3 (a) (i) del artículo 5. El arancel aduanero aplicado dentro de cupo para ese periodo será menor que el arancel aduanero aplicado de nación más favorecida vigente al 1 de enero de 2003, en al menos 10 por ciento de ese arancel de nación más favorecida.

(c) Para efectos de los incisos (a) y (b) anteriores, el cupo será implementado mediante un certificado de cupo expedido por la Parte importadora. El cupo será administrado por la Parte importadora en cooperación con la Parte exportadora y la cantidad del cupo agregado será asignada por la Parte importadora.

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

(e) De conformidad con el inciso 3 (a) (i) del artículo 5, las Partes consultarán en el quinto año para considerar la cantidad del cupo agregado, así como el arancel aduanero dentro de cupo después del quinto año, tomando en consideración, entre otras cosas, la cantidad del cupo durante el quinto año así como los registros del comercio entre las Partes. En ausencia de un acuerdo entre las Partes y hasta que dicho acuerdo se logre como resultado de las consultas, la cantidad del cupo agregado y el arancel aduanero dentro de cupo para el quinto año serán aplicados.

2. De acuerdo con el inciso 3 (a) (i) del artículo 5, las Partes realizarán consultas en el quinto año para considerar asuntos tales como el mejoramiento de las condiciones del acceso al mercado.

3. El arancel aduanero será de 5.0 por ciento.

4. México aplicará un arancel-cupo, de conformidad con lo siguiente:

(a) Para el primer año, la cantidad del cupo agregado será de 10 toneladas métricas y estará libre de aranceles aduaneros dentro de cupo.

(b) Del segundo al quinto año, la cantidad del cupo agregado será la siguiente, respectivamente:

(i) 2,500 toneladas métricas para el segundo año;

(ii) 4,000 toneladas métricas para el tercer año;

(iii) 6,000 toneladas métricas para el cuarto año; y

(iv) 8,500 toneladas métricas para el quinto año.

Los aranceles aduaneros aplicados dentro de cupo durante el periodo del segundo al quinto año, serán negociados por las Partes en el primer año de conformidad con el inciso 3 (a) (i) del artículo 5. Los aranceles aduaneros dentro de cupo para ese periodo serán menores que los aranceles aduaneros aplicados de nación más favorecida vigentes al 1 de enero de 2004, en al menos 10 por ciento de ese arancel de nación más favorecida.

(c) Para efectos de los incisos (a) y (b) anteriores, el cupo será implementado mediante un certificado de cupo expedido por la Parte importadora. En el caso del inciso (a) anterior, el certificado será expedido para mercadeo y promociones de venta. El cupo será administrado por la Parte importadora en cooperación con la Parte exportadora y la cantidad del cupo agregado será asignada por la Parte importadora.

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

(e) De conformidad con el inciso 3 (a) (i) del artículo 5, las Partes consultarán en el quinto año para considerar la cantidad del cupo agregado, así como el arancel aduanero dentro de cupo después del quinto año, tomando en consideración, entre otras cosas, la cantidad del cupo durante el quinto año así como los registros del comercio entre las Partes. En ausencia de un acuerdo entre las Partes y hasta que dicho acuerdo se logre como resultado de las consultas, la cantidad del cupo agregado y el arancel aduanero dentro de cupo para el quinto año serán aplicados.

5. Cuando el comercio de productos de atún de aleta amarilla de granjas de cultivo comience entre las Partes, las Partes entrarán en consultas para considerar el trato para estos productos de conformidad con el inciso 3 (a) (i) del artículo 5.

6.           (a) El arancel aduanero será el mayor que resulte:

del arancel aduanero menor de nación más favorecida vigente al momento de la importación por 20 por ciento; o

3.0 por ciento.

(b) Las Partes consultarán sobre el asunto del nivel de arancel aduanero en caso de que el arancel aduanero aplicado de nación más favorecida vigente sea más bajo que o igual a 3.0 por ciento.

7.           (a) El arancel aduanero será de 3.0 por ciento.

(b) Las Partes consultarán sobre el asunto del nivel de arancel aduanero en caso de que el arancel aplicado de nación más favorecida vigente sea más bajo que 3.0 por ciento.

8.           México aplicará un arancel-cupo de conformidad con lo siguiente:

(a) Del primer año y en adelante, la cantidad del cupo agregado será la siguiente, respectivamente:

(i) 600 toneladas métricas para el primer año;

(ii) 700 toneladas métricas para el segundo año;

(iii) 800 toneladas métricas para el tercer año;

(iv) 900 toneladas métricas para el cuarto año; y

(v) 1,000 toneladas métricas para cada año a partir del quinto año.

(b) El cupo estará libre de arancel aduanero.

(c) Para efectos de los incisos (a) y (b) anteriores, el cupo será implementado mediante un certificado de cupo expedido por la Parte importadora. El cupo será administrado por la Parte importadora en cooperación con la Parte exportadora y la cantidad del cupo agregado será asignada por la Parte importadora.

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

9. México aplicará un arancel-cupo de conformidad con lo siguiente:

(a) Del primero al décimo año la cantidad del cupo agregado será de 20,000 toneladas métricas para cada año.

(b) El cupo estará libre de arancel aduanero.

(c) Para efectos de los incisos (a) y (b) anteriores, el cupo será implementado mediante un certificado de cupo expedido por la Parte importadora. El cupo será administrado por la Parte importadora en cooperación con la Parte exportadora y la cantidad del cupo agregado será asignada por la Parte importadora.

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

(e) El arancel-cupo será eliminado a partir del primer día del décimo primer año.

10. México aplicará un arancel-cupo de conformidad con lo siguiente:

(a) para el primero y segundo año, la cantidad del cupo agregado será de 10 toneladas métricas para cada año y el cupo estará libre de arancel aduanero.

(b) Del tercero al quinto año, la cantidad del cupo agregado será la siguiente, respectivamente:

(i) 2,000 toneladas métricas para el tercer año;

(ii) 3,000 toneladas métricas para el cuarto año; y

(iii) 4,000 toneladas métricas para el quinto año.

Los aranceles aduaneros aplicados dentro de cupo durante el periodo del tercero al quinto año, serán negociados por las Partes en el segundo año de acuerdo con el inciso 3 (a) (i)
del artículo 5. Los aranceles aduaneros dentro de cupo para ese periodo serán menores que el arancel aduanero aplicado de nación más favorecida vigente al 1 de enero de 2004, en al menos 10 por ciento de ese arancel aduanero de nación más favorecida.

(c) Para efectos de los incisos (a) y (b) anteriores, el cupo será implementado mediante un certificado de cupo expedido por la Parte importadora. El cupo será administrado por la Parte importadora en cooperación con la Parte exportadora y la cantidad del cupo agregado será asignada por la Parte importadora.

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

(e) De conformidad con el inciso 3 (a) (i) del artículo 5, las Partes consultarán en el quinto año para considerar la cantidad del cupo agregado, así como el arancel aduanero dentro de cupo después del quinto año, tomando en consideración, entre otras cosas, la cantidad del cupo durante el quinto año así como los registros de comercio entre las Partes. En ausencia de un acuerdo entre las Partes y hasta que dicho acuerdo se logre como resultado de las consultas, la cantidad del cupo agregado y el arancel aduanero dentro de cupo para el quinto año serán aplicados.

11. México aplicará un arancel-cupo de conformidad con lo siguiente:

(a) Del primer año y en adelante, la cantidad del cupo agregado será de 1,000 toneladas métricas para cada año.

(b) El cupo estará libre de arancel aduanero.

(c) Para efectos de los incisos (a) y (b) anteriores, el cupo será implementado mediante un certificado de cupo expedido por la Parte importadora. El cupo será administrado por la Parte importadora en cooperación con la Parte exportadora y la cantidad del cupo agregado será asignada por la Parte importadora.

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

12. México aplicará un arancel-cupo de conformidad con lo siguiente:

(a) Del primero al quinto año, la cantidad del cupo agregado será la siguiente, respectivamente:

Año

Cantidad de cupo para los bienes originarios clasificados en el
SA 2009.11 y 2009.19

Cantidad de cupo para los bienes originarios clasificados en el
SA 2009.12

Cantidad total
(sólo para referencia) (Nota)

Primer año

3,850.0

750.0

4,000.0

Segundo año

4,062.5

937.5

4,250.0

Tercer año

4,875.0

1,125.0

5,100.0

Cuarto año

5,687.5

1,312.5

5,950.0

Quinto año

6,200.0

1,500.0

6,500.0

(Unidad: toneladas métricas)

Nota: “cantidad total” significa la suma de las cantidades del cupo para los bienes originarios clasificados en el SA 2009.11 y 2009.19 y para los bienes originarios clasificados en el SA 2009.12. Al calcular la cantidad total, la cantidad del último cupo se convierte al equivalente de los bienes clasificados en el SA 2009.11 ó SA 2009.19. Para efectos de dicha conversión, una tonelada métrica de los bienes clasificados en el SA 2009.11 ó 2009.19 será considerada como equivalente a cinco toneladas métricas de los bienes clasificados en el SA 2009.12.

(b) Los aranceles aduaneros aplicados dentro de cupo durante el periodo del primero al quinto año serán de 50 por ciento del arancel aduanero aplicado de nación más favorecida al momento de la importación.

(c) Para efectos de los incisos (a) y (b) anteriores, el cupo será implementado mediante un certificado de cupo expedido por la Parte importadora. El cupo será administrado por la Parte importadora en cooperación con la Parte exportadora y la cantidad del cupo agregado será asignada por la Parte importadora.

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

(e) De acuerdo con el inciso 3 (a) (i) del artículo 5, las Partes consultarán en el quinto año para considerar la cantidad del cupo agregado, así como el arancel aduanero dentro de cupo después del quinto año, tomando en consideración, entre otras cosas, la cantidad del cupo durante el quinto año así como los registros de comercio entre las Partes. En ausencia de un acuerdo entre las Partes y hasta que dicho acuerdo se logre como resultado de las consultas, la cantidad del cupo agregado y el arancel aduanero dentro de cupo para el quinto año serán aplicados.

13. México aplicará un arancel-cupo de conformidad con lo siguiente:

(a) Del primer año y en adelante, la cantidad del cupo agregado será de 140 toneladas métricas para cada año.

(b) El cupo estará libre de arancel aduanero.

(c) Para efectos de los incisos (a) y (b) anteriores, el cupo será implementado mediante un certificado de cupo expedido por la Parte importadora. El cupo será administrado por la Parte importadora en cooperación con la Parte exportadora y la cantidad del cupo agregado será asignada por la Parte importadora.

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

14. México aplicará un arancel-cupo de conformidad con lo siguiente:

(a) Del primer año y en adelante, la cantidad del cupo agregado será de 800 toneladas métricas para cada año.

(b) El cupo estará libre de arancel aduanero.

(c) Para efectos de los incisos (a) y (b) anteriores, el cupo será implementado mediante un certificado de cupo expedido por la Parte importadora. El cupo será administrado por la Parte importadora en cooperación con la Parte exportadora y la cantidad del cupo agregado será asignada por la Parte importadora.

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

15. México aplicará un arancel-cupo de conformidad con lo siguiente:

(a) Del primer año y en adelante, la cantidad del cupo agregado será de 60 toneladas métricas para cada año.

(b) El cupo estará libre de arancel aduanero.

(c) Para efectos de los incisos (a) y (b) anteriores, el cupo será implementado mediante un certificado de cupo expedido por la Parte importadora. El cupo será administrado por la Parte importadora en cooperación con la Parte exportadora y la cantidad del cupo agregado será asignada por la Parte importadora.

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

16. México aplicará un arancel-cupo de conformidad con lo siguiente:

(a) Del primer año y en adelante, la cantidad del cupo agregado será de 600 toneladas métricas para cada año.

(b) El cupo estará libre de arancel aduanero.

(c) Para efectos de los incisos (a) y (b) anteriores, el cupo será implementado mediante un certificado de cupo expedido por la Parte importadora. El cupo será administrado por la Parte importadora en cooperación con la Parte exportadora y la cantidad del cupo agregado será asignada por la Parte importadora.

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

17. México aplicará un arancel-cupo de conformidad con lo siguiente:

(a) Del primer año y en adelante, la cantidad del cupo agregado será de 200 toneladas métricas para cada año.

(b) El cupo estará libre de arancel aduanero.

(c) Para efectos de los incisos (a) y (b) anteriores, el cupo será implementado mediante un certificado de cupo expedido por la Parte importadora. El cupo será administrado por la Parte importadora en cooperación con la Parte exportadora y la cantidad del cupo agregado será asignada por la Parte importadora.

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

18. México aplicará un arancel-cupo de conformidad con lo siguiente:

(a) Del primer año y en adelante, la cantidad del cupo agregado será de 70 toneladas métricas para cada año.

(b) El cupo estará libre de arancel aduanero.

(c) Para efectos de los incisos (a) y (b) anteriores, el cupo será implementado mediante un certificado de cupo expedido por la Parte importadora. El cupo será administrado por la Parte importadora en cooperación con la Parte exportadora y la cantidad del cupo agregado será asignada por la Parte importadora.

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

19. México aplicará un arancel-cupo, de conformidad con lo siguiente:

(a) Del primero al quinto año, la cantidad del cupo agregado será la siguiente, respectivamente:

(i) 100,000 metros cuadrados para el primer año;

(ii) 120,000 metros cuadrados para el segundo año;

(iii) 144,000 metros cuadrados para el tercer año;

(iv) 172,800 metros cuadrados para el cuarto año; y

(v) 207,360 metros cuadrados para el quinto año.

(b) El cupo estará libre de arancel aduanero.

(c) Para efectos de los incisos (a) y (b) anteriores, el cupo será implementado mediante un certificado de cupo expedido por la Parte importadora. El cupo será administrado por la Parte importadora en cooperación con la Parte exportadora y la cantidad del cupo agregado será asignada por la Parte importadora.

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

(e) El arancel-cupo será eliminado a partir del primer día del décimo primer año.

(f) A partir del quinto año y en adelante, de conformidad con el inciso 3 (a) (i) del artículo 5, las Partes consultarán, según sea necesario, para considerar la cantidad del cupo agregado para el siguiente año y después con miras a no disminuir la cantidad del cupo para el año en el cual se lleve a cabo la consulta. La cantidad del cupo agregado para el quinto año continuará aplicándose hasta que la nueva cantidad del cupo agregado sea acordada por las Partes como resultado de la consulta que se llevará a cabo en el quinto año o después.

20. México aplicará un arancel-cupo, de conformidad con lo siguiente:

(a) Del primero al quinto año, la cantidad del cupo agregado será de conformidad con lo siguiente, respectivamente:

(i) 250,000 pares para el primer año;

(ii) 300,000 pares para el segundo año;

(iii) 360,000 pares para el tercer año;

(iv) 432,000 pares para el cuarto año; y

(v) 518,000 pares para el quinto año.

(b) El cupo estará libre de arancel aduanero.

(c) Para efectos de los incisos (a) y (b), anteriores, el cupo será implementado mediante un certificado de cupo expedido por la Parte importadora. El cupo será administrado por la Parte importadora en cooperación con la Parte exportadora y la cantidad del cupo agregado será asignada por la Parte importadora.

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

(e) El arancel-cupo será eliminado a partir del primer día del décimo primer año.

(f) A partir del quinto año y en adelante, de conformidad con el inciso 3 (a) (i) del artículo 5, las Partes consultarán, según sea necesario, para considerar la cantidad del cupo agregado para el siguiente año y después con miras a no disminuir la cantidad del cupo para el año en el cual se lleve a cabo la consulta. La cantidad del cupo para el quinto año continuará aplicándose hasta que la nueva cantidad del cupo agregado sea acordada por las Partes como resultado de la consulta que se llevará a cabo en el quinto año o después.

21. México aplicará un arancel-cupo, de conformidad con lo siguiente:

(a) Del primero al séptimo año, la cantidad del cupo será la siguiente, respectivamente:

(i) 5,000,000 de dólares estadounidenses para el primer año;

(ii) 6,000,000 de dólares estadounidenses para el segundo año;

(iii) 7,200,000 de dólares estadounidenses para el tercer año;

(iv) 8,640,000 de dólares estadounidenses para el cuarto año;

(v) 10,368,000 de dólares estadounidenses para el quinto año;

(vi) 12,441,600 de dólares estadounidenses para el sexto año; y

(vii) 14,929,920 de dólares estadounidenses para el séptimo año;

(b) El cupo estará libre de arancel aduanero.

(c) El arancel-cupo referido en el inciso (b) anterior para el periodo desde el primero hasta el séptimo año se aplicará a los bienes originarios de conformidad con el método basado en la presentación cronológica de solicitudes (i.e. el método “primero en tiempo, primero en derecho”).

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

(e) El arancel-cupo se eliminará a partir del primer día del octavo año.

22. A partir de la fecha de la entrada en vigor de este Acuerdo y hasta el día anterior a la fecha de la eliminación de los aranceles aduaneros de conformidad con esta sección y la sección 1 de este anexo, México no aplicará aranceles aduaneros a los bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias especificadas con esta nota, siempre que cumplan con las condiciones establecidas en el Programa de Promoción Sectorial (PROSEC) número II de México, como se establece en los artículos 1,2,3 fracción II, 4 fracciones II (a) y II (b) y 5 fracciones II (a) y II (b) del Diario Oficial de la Federación publicado el 2 de agosto de 2002 con sus reformas del 31 de diciembre de 2003.

23. A partir de la fecha de la entrada en vigor de este Acuerdo y hasta el día anterior a la fecha de la eliminación de los aranceles aduaneros de conformidad con esta sección y la sección 1 de este anexo, México no aplicará aranceles aduaneros a los bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias especificadas con esta nota, siempre que cumplan con las condiciones establecidas en el Programa de Promoción Sectorial (PROSEC) número XIX de México, como se establece en los artículos 1,2,3 fracción XIX, 4 fracciones XIX (a) y XIX (b) y 5 fracción XIX del Diario Oficial de la Federación publicado el 2 de agosto de 2002.

24. A partir de la fecha de la entrada en vigor de este Acuerdo y hasta el día anterior a la fecha de la eliminación de los aranceles aduaneros de conformidad con esta sección y la sección 1 de este anexo, México establecerá un cupo agregado anual libre de aranceles aduaneros de al menos 10,000 toneladas para bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias especificadas con esta nota, siempre que cumplan con las condiciones establecidas en el Programa de Promoción Sectorial (PROSEC) número VII de México, como se establece en los artículos 1,2,3 fracción VII, 4 fracción VII y 5 fracción VII del Diario Oficial de la Federación publicado el 2 de agosto de 2002.

25. A partir de la fecha de la entrada en vigor de este Acuerdo, México aplicará un cupo agregado libre de aranceles aduaneros a bienes originarios clasificados en las fracciones arancelarias especificadas con esta nota, de conformidad con lo siguiente:

(a) El tamaño mínimo del cupo agregado será, para cada año en los siguientes seis años después de la entrada en vigor de este Acuerdo, una cantidad agregada equivalente al 5 por ciento del número total de todos los vehículos automotores clasificados en las fracciones arancelarias especificadas con esta nota vendidos en México durante el año anterior.

(b) El cupo se eliminará a partir del primer día del séptimo año después de la entrada en vigor de este Acuerdo.

(c) El cupo será asignado y administrado por México, en coordinación con Japón.

(d) El cupo será asignado a los productores que tengan operaciones de manufactura de vehículos automotores en México o Japón, ya sea directamente a dichos productores, o a los representantes designados en México por dichos productores japoneses.

(e) El cupo será asignado de conformidad con los siguientes principios básicos:

(i) Máxima equidad posible entre los solicitantes del cupo.

(ii) A solicitud de Japón, México no asignará el cupo completo para el siguiente año, y reservará la cantidad solicitada por Japón para asignarse al final de la primera mitad de ese año para su utilización en la segunda mitad de ese año.

(iii) A solicitud de Japón, antes de la publicación de la asignación del cupo, México sostendrá consultas con Japón para determinar la cantidad del cupo reservada primero para productores que tengan operaciones de manufactura de vehículos automotores en México o Japón que no tengan antecedentes en importación de vehículos automotores de Japón a México antes de la fecha de entrada en vigor de este Acuerdo, y para los otros productores, ya sea directamente a dichos productores, o a los representantes designados en México por dichos productores japoneses.

(iv) México comunicará a Japón las reglas detalladas adoptadas para la administración y asignación del cupo, e información detallada de cada asignación.

(v) México y Japón sostendrán consultas regularmente, pero por lo menos una vez al año. A solicitud de cualquiera de las Partes, las Partes se reunirán tan pronto como sea posible.

26. México aplicará un arancel-cupo, de conformidad con lo siguiente: D.O.F. 30/03/2012

(a) Del octavo año (2012) al doceavo año (2016), la cantidad del cupo agregado será de 500 toneladas métricas para cada año.

(b) Los aranceles aduaneros aplicados dentro de cupo durante el periodo del octavo año (2012) al doceavo año (2016) serán menores que los aranceles aduaneros aplicados de nación más favorecida vigentes al momento de la importación en 50 por ciento de ese arancel aplicado de nación más favorecida.

(c) Para efectos de los incisos (a) y (b) anteriores, el cupo será implementado mediante un certificado de cupo expedido por la Parte importadora. El cupo será administrado por la Parte importadora en cooperación con la Parte exportadora y la cantidad del cupo agregado será asignada por la Parte importadora.

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

(e) De conformidad con el inciso 3 (a) (i) del artículo 5, las Partes negociarán en el onceavo año (2015) la cantidad del cupo agregado y los aranceles aduaneros dentro de cupo después del doceavo año (2016), tomando en consideración, entre otras cosas, la cantidad del cupo durante el doceavo año (2016) y los registros de comercio entre las Partes. En ausencia de un acuerdo entre las Partes y hasta que dicho acuerdo se logre como resultado de la negociación, la cantidad del cupo agregado y los aranceles aduaneros dentro de cupo para el doceavo año (2016) serán aplicados.

27. México aplicará un arancel-cupo, de conformidad con lo siguiente:

(a) Del octavo año (2012) al doceavo año (2016), la cantidad del cupo agregado será de 500 toneladas métricas para cada año.

(b) Los aranceles aduaneros aplicados dentro de cupo durante el periodo del octavo año (2012) al doceavo año (2016) serán menores que los aranceles aduaneros aplicados de nación más favorecida vigentes al momento de la importación en 50 por ciento de ese arancel aplicado de nación más favorecida.

(c) Para efectos de los incisos (a) y (b) anteriores, el cupo será implementado mediante un certificado de cupo expedido por la Parte importadora. El cupo será administrado por la Parte importadora en cooperación con la Parte exportadora y la cantidad del cupo agregado será asignada por la Parte importadora.

(d) A solicitud de una de las Partes, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para resolver cualquier asunto que surja en relación con la administración del cupo.

(e) De conformidad con el inciso 3 (a) (i) del artículo 5, las Partes negociarán en el onceavo año (2015) la cantidad del cupo agregado y los aranceles aduaneros dentro de cupo después del doceavo año (2016), tomando en consideración, entre otras cosas, la cantidad del cupo durante el doceavo año (2016) y los registros de comercio entre las Partes. En ausencia de un acuerdo entre las Partes y hasta que dicho acuerdo se logre como resultado de la negociación, la cantidad del cupo agregado y los aranceles aduaneros dentro de cupo para el doceavo año (2016) serán aplicados.

28. México eliminará sus aranceles aduaneros a partir del 1º de abril de 2012.

Lista de México

Columna 1

Columna 2

Columna 3

Columna 4

Columna 5

Número tarifario

Descripción de productos

Tasa Base

Categoría

Nota

 

 

 

 

 

01

Animales Vivos.

 

 

 

0101

Caballos, asnos, mulos y burdéganos, vivos.

 

 

 

010110

- Reproductores de raza pura.

 

 

 

01011001

Caballos reproductores de raza pura.

 

A

 

.............

..................................

 

...

 


ANEXO 2 referido en el Capítulo 3
Medidas de México en relación con el Artículo 7

Sujeto a las disposiciones del artículo 7, México podrá mantener las medidas especificadas a continuación, siempre que tales medidas no otorguen un trato más favorable a cualquier país que no sea Parte, incluyendo cualquier país que no sea Parte con el cual México haya concluido un acuerdo conforme al Artículo XXIV del GATT de 1994 y al Entendimiento relativo a la Interpretación del Artículo XXIV del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 establecido en el Anexo 1A del Acuerdo sobre la OMC, con sus reformas.

1. Restricciones a las importaciones y exportaciones de los bienes listados a continuación (las descripciones junto a los códigos correspondientes del SA son proporcionadas sólo para efectos de referencia).

Código SA        Descripción

2707.50              Las demás mezclas de hidrocarburos aromáticos que destilen una proporción superior o igual a 65% en volumen (incluidas las pérdidas) a 250°, según la norma ASTM D 86.

2707.99              Los demás.

2709.00              Aceites crudos de petróleo o de mineral bituminoso.

27.10                  Aceites de petróleo o de mineral bituminoso, (excepto los aceites crudos) y preparaciones no expresadas ni comprendidas en otra parte, con un contenido de aceites de petróleo o de mineral bituminoso superior o igual al 70% en peso, en las que estos aceites constituyan el elemento base; desechos de aceites.

27.11                    Gas de petróleo y demás hidrocarburos gaseosos.

2712.90              Los demás.

2713.11              Sin calcinar.

2713.20              Betún de petróleo.

2713.90              Los demás residuos de los aceites de petróleo o de mineral bituminoso.

27.14                    Betunes y asfaltos naturales; pizarras y arenas bituminosas; asfaltitas y rocas asfálticas.

2901.10              Saturados.

2. Prohibiciones o restricciones a las importaciones de bienes usados descritos en la partida 63.09 del Sistema Armonizado.

3. Prohibiciones o restricciones a las importaciones de bienes usados descritos en las siguientes partidas y subpartidas del Sistema Armonizado (las descripciones junto a los códigos correspondientes del SA son proporcionadas sólo para efectos de referencia).

Código SA        Descripción

8701.20              Tractores de carretera para semirremolques.

87.02                    Vehículos automóviles para el transporte de diez o más personas, incluido el conductor.

87.03                  Automóviles de turismo y demás vehículos automóviles concebidos principalmente para el transporte de personas (excepto los de la partida 87.02), incluidos los vehículos del tipo familiar (“break” o “station wagon”) y los de carreras.

87.04                    Vehículos automóviles para el transporte de mercancías.

8705.20              Camiones automóviles para sondeo o perforación.

8705.40              Camiones hormigonera.

8706.00              Chasis de vehículos automóviles de las partidas 87.01 a 87.05, equipados con su motor.

ANEXO 3 referido en el Capítulo 3
Indicaciones Geográficas para Bebidas Espirituosas

1. En el caso de Japón:

Iki, Kuma y Ryukyu como se especifica de conformidad con las leyes y reglamentaciones existentes de Japón.

2. En el caso de México:

Tequila y Mezcal como se especifica de conformidad con las leyes y reglamentaciones existentes de México.

ANEXO 4 referido en el Capítulo 4
Reglas de Origen Específicas
SECCION 1
Notas Generales Interpretativas

Para efectos de interpretar las reglas de origen establecidas en este anexo:

(a) la regla específica o el conjunto específico de reglas que se aplica a una partida o subpartida determinada se establece inmediatamente al lado de la partida o subpartida;

(b) un requisito de un cambio de clasificación arancelaria se aplica solamente a los materiales no originarios;

(c) cualquier referencia a peso en las reglas para bienes comprendidos en el Capítulo 1 al 24 del Sistema Armonizado, significa peso neto excepto cuando se especifique lo contrario en la nomenclatura del Sistema Armonizado;

(d) las siguientes definiciones se aplican:

El término “sección” significa una sección del Sistema Armonizado;

El término “capítulo” significa un capítulo del Sistema Armonizado;

El término “partida” significa los primeros cuatro dígitos en el código de clasificación arancelaria bajo el Sistema Armonizado; y

El término “subpartida” significa los primeros seis dígitos en el código de clasificación arancelaria bajo el Sistema Armonizado;

(e) este anexo está basado en el Sistema Armonizado, como fue modificado el 1 de enero de 2002;

(f) los bienes clasificados en los capítulos 61, 62 ó 63 y exportados de México a Japón que no satisfagan sus reglas de origen correspondientes establecidas en la sección 2 de este anexo, pero que satisfagan las reglas de origen específicas establecidas abajo en los incisos (i), (ii) o (iii) siguientes en el Área de México y que cumplan con cualquier otro requisito aplicable de conformidad con el Capítulo 4, serán considerados como originarios hasta por un monto total anual de dichos bienes importados a Japón de 200, 000, 000 de dólares estadounidenses, calculados sobre
una base L.A.B.;

(i) 61.01-61.17    Un cambio a la partida 61.01 a 61.17 de cualquier otro capítulo;

(ii) 62.01-62.17   Un cambio a la partida 62.01 a 62.17 de cualquier otro capítulo; o

(iii) 63.01-63.10 Un cambio a la partida 63.01 a 63.10 de cualquier otro capítulo; y

(g) el párrafo (f) anterior se implementará de conformidad con las disposiciones establecidas en las Reglamentaciones Uniformes referidas el artículo 10. Para los efectos de párrafo (f) anterior, México implementará y administrará la distribución del monto total anual establecido en el párrafo (f) anterior. A solicitud de cualquier Parte, las Partes consultarán tan pronto como sea posible para solucionar cualquier asunto que surja relacionado con la implementación y administración de la distribución.

SECCION 2
Reglas de origen específicas

Sección I           Animales Vivos; Productos del Reino Animal (capítulo 1-5)

Capítulo 1         Animales Vivos.

01.01-01.06        Un cambio a la partida 01.01 a 01.06 de cualquier otro capítulo.

Capítulo 2         Carnes y Despojos Comestibles.

......                          .............................................................................................................

ANEXO 5 referido en el Artículo 5
Verificaciones de Origen

Ambas Partes confirman que en la espera de los resultados de una verificación de un bien que se ha declarado como originario, iniciada de conformidad con el artículo 44 para un bien clasificado en el Sistema Armonizado en los Capítulos 50 a 63, 64, ó partidas 42.03, 43.03, 84.18, 84.22, 84.50, 84.51, 84.52, 85.09, 85.10 u 85.16, la autoridad aduanera de la Parte importadora podrá condicionar la liberación del bien que se pretende importar, al otorgamiento de una garantía en forma de fianza, depósito o cualquier otro instrumento apropiado de conformidad con sus leyes y reglamentaciones internas, cubriendo así los impuestos de los cuales el bien pudiera ser objeto.